×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


Bénédicité
Dictionnaire Biblique Westphal

(signifiant : bénissez). Prière avant le repas, pour actions de grâces à Dieu et demande de consécration des aliments (consecratio mensoe)

D’abord usage juif, qui s’inspirait en particulier de Deutéronome 8.10, il est devenu d’autant plus naturellement un usage chrétien, que le Seigneur Jésus « rendit grâces » avant le repas de la foule (Marc 6.41 et parallèle) et avant le repas de la Cène (Marc 14.22 et suivant et parallèle).

La désignation de benedicite, impératif latin, provient de la longue prière d’actions de grâces (développement du Psaume 148) contenue dans l’apocryphe Cantique des trois jeunes gens (verset 28-65 ; dans la Vulgate, Daniel 3.24-90), où les versets 34-63 (Vulgate, 3.57-88) commencent tous par le verbe : bénissez. Pierre Corneille a traduit ce passage sous le titre de la première ligne : Benedicite omnia opéra Domini : « Ouvrages du Très-Haut, effets de sa parole, bénissez le Seigneur…  » (Œuvres, tome II, p. 539 ; édition Firmin-Didot.)

Jean Laroche


Numérisation : Yves Petrakian