Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Deutéronome 22.7

Comparateur biblique Deutéronome 22.7

Louis Segond 1910

Deutéronome 22.7  tu laisseras aller la mère et tu ne prendras que les petits, afin que tu sois heureux et que tu prolonges tes jours.

Nouvelle Bible Segond

Deutéronome 22.7  tu laisseras s’en aller la mère et tu ne prendras que les petits, afin que tu sois heureux et que tu prolonges tes jours.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 22.7  tu laisseras aller la mère et tu ne prendras que les petits, afin que tu sois heureux et que tu prolonges tes jours.

Bible du Semeur

Deutéronome 22.7  laisse s’envoler la mère, et tu pourras prendre les petits. Si tu agis ainsi, tu seras heureux et tu vivras longtemps.

Bible de Jérusalem

Deutéronome 22.7  Laisse partir la mère ; ce sont les petits que tu prendras pour toi. Ainsi auras-tu prospérité et longue vie.

Segond 21

Deutéronome 22.7  Tu laisseras partir la mère et tu ne prendras que les petits, afin d’être heureux et de vivre longtemps.

Bible Annotée

Deutéronome 22.7  tu ne manqueras pas de laisser s’envoler la mère, et tu pourras prendre les petits, afin qu’il t’en arrive du bien et que tu prolonges tes jours.

John Nelson Darby

Deutéronome 22.7  tu ne manqueras pas de laisser aller la mère, et tu prendras les petits pour toi ; afin que tu prospères et que tu prolonges tes jours.

David Martin

Deutéronome 22.7  Mais tu ne manqueras point de laisser aller la mère, et tu prendras les petits pour toi ; afin que tu prospères, et que tu prolonges tes jours.

Osterwald

Deutéronome 22.7  Tu laisseras aller la mère, et tu prendras les petits pour toi, afin que tu sois heureux, et que tu prolonges tes jours.

Auguste Crampon

Deutéronome 22.7  tu ne manqueras pas de laisser aller la mère, et tu ne prendras pour toi que les petits, afin que tu sois heureux et que tu prolonges tes jours.

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 22.7  mais ayant pris les petits, vous la laisserez aller : afin que vous soyez heureux, et que vous viviez longtemps.

André Chouraqui

Deutéronome 22.7  Tu renverras, tu renverras la mère et tu prendras pour toi les fils, pour que ce soit bien pour toi. Prolonge les jours !