Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 58.8

Esaïe 58.8 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 58.8 (LSG)Alors ta lumière poindra comme l’aurore, Et ta guérison germera promptement ; Ta justice marchera devant toi, Et la gloire de l’Éternel t’accompagnera.
Esaïe 58.8 (NEG)Alors ta lumière poindra comme l’aurore, Et ta guérison germera promptement ; Ta justice marchera devant toi, Et la gloire de l’Éternel t’accompagnera.
Esaïe 58.8 (S21)Alors ta lumière jaillira comme l’aurore et ta restauration progressera rapidement, ta justice marchera devant toi et la gloire de l’Éternel sera ton arrière-garde.
Esaïe 58.8 (LSGSN)Alors ta lumière poindra comme l’aurore, Et ta guérison germera promptement ; Ta justice marchera devant toi, Et la gloire de l’Éternel t’accompagnera .

Les Bibles d'étude

Esaïe 58.8 (BAN)Alors ta lumière éclora comme l’aurore, et ta guérison germera promptement ; ta justice marchera devant toi ; la gloire de l’Éternel sera ton arrière-garde ;

Les « autres versions »

Esaïe 58.8 (SAC)Alors votre lumière éclatera comme l’aurore ; et vous recouvrerez bientôt votre santé ; votre justice marchera devant vous, et la gloire du Seigneur fermera votre marche.
Esaïe 58.8 (MAR)Alors ta lumière éclôra comme l’aube du jour, et ta guérison germera incontinent, ta justice ira devant toi, [et] la gloire de l’Éternel sera ton arrière-garde.
Esaïe 58.8 (OST)Alors ta lumière poindra comme l’aurore, et ta guérison se montrera promptement ; ta justice ira devant toi, et la gloire de l’Éternel sera ton arrière-garde.
Esaïe 58.8 (CAH)Alors ton bonheur poindra comme l’aurore, et ta plaie guérira promptement ; la vertu marchera devant toi, et la gloire de Ieovah te recueille.
Esaïe 58.8 (GBT)Alors votre lumière éclatera comme l’aurore ; vous recouvrerez bientôt votre santé ; votre justice marchera devant vous, et la gloire du Seigneur vous protégera.
Esaïe 58.8 (PGR)Alors ta félicité éclora comme l’aurore, et ta guérison fera de rapides progrès, et ta justice marchera devant toi, et la gloire de l’Éternel sera ton arrière-garde.
Esaïe 58.8 (LAU)Alors ta lumière jaillira comme l’aurore, et ta guérison germera promptement ; ta justice marchera devant toi, la gloire de l’Éternel sera ton arrière-garde.
Esaïe 58.8 (DBY)Alors ta lumière jaillira comme l’aurore et ta santé germera promptement, et ta justice marchera devant toi, la gloire de l’Éternel sera ton arrière-garde.
Esaïe 58.8 (TAN)C’est alors que ta lumière poindra comme l’aube, que ta guérison sera prompte à éclore ; ta vertu marchera devant toi, et derrière toi la majesté de l’Éternel fermera la marche.
Esaïe 58.8 (VIG)Alors ta lumière éclatera comme l’aurore, et ta santé reviendra (guérison se montrera) bientôt ; ta justice marchera devant toi, et la gloire du Seigneur te protégera (recueillera).
Esaïe 58.8 (FIL)Alors ta lumière éclatera comme l’aurore, et ta santé reviendra bientôt; ta justice marchera devant toi, et la gloire du Seigneur te protégera.
Esaïe 58.8 (CRA)Alors ta lumière poindra comme l’aurore, et ta guérison germera promptement ; ta justice marchera devant toi ; la gloire de Yahweh sera ton arrière garde.
Esaïe 58.8 (BPC)Alors ta lumière éclatera comme l’aurore - et ta guérison germera vite ; Ton salut marchera devant toi - et la gloire de Yahweh te suivra.
Esaïe 58.8 (AMI)Alors votre lumière éclatera comme l’aurore, et vous recouvrerez bientôt votre santé ; votre justice marchera devant vous, et la gloire du Seigneur fermera votre marche.

Langues étrangères

Esaïe 58.8 (LXX)τότε ῥαγήσεται πρόιμον τὸ φῶς σου καὶ τὰ ἰάματά σου ταχὺ ἀνατελεῖ καὶ προπορεύσεται ἔμπροσθέν σου ἡ δικαιοσύνη σου καὶ ἡ δόξα τοῦ θεοῦ περιστελεῖ σε.
Esaïe 58.8 (VUL)tunc erumpet quasi mane lumen tuum et sanitas tua citius orietur et anteibit faciem tuam iustitia tua et gloria Domini colliget te
Esaïe 58.8 (SWA)Ndipo nuru yako itakapopambazuka kama asubuhi, na afya yako itatokea mara; na haki yako itakutangulia; utukufu wa Bwana utakufuata nyuma ukulinde.
Esaïe 58.8 (BHS)אָ֣ז יִבָּקַ֤ע כַּשַּׁ֨חַר֙ אֹורֶ֔ךָ וַאֲרֻכָתְךָ֖ מְהֵרָ֣ה תִצְמָ֑ח וְהָלַ֤ךְ לְפָנֶ֨יךָ֙ צִדְקֶ֔ךָ כְּבֹ֥וד יְהוָ֖ה יַאַסְפֶֽךָ׃