Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Samuel 28.6

Comparateur biblique pour 1 Samuel 28.6

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 28.6  Il consulta le Seigneur ; mais le Seigneur ne lui répondit ni en songes, ni par les prêtres, ni par les prophètes.

David Martin

1 Samuel 28.6  Et Saül consulta l’Éternel ; mais l’Éternel ne lui répondit rien, ni par des songes, ni par l’Urim, ni par les Prophètes.

Ostervald

1 Samuel 28.6  Et Saül consulta l’Éternel ; mais l’Éternel ne lui répondit point, ni par des songes, ni par l’Urim, ni par les prophètes.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Samuel 28.6  Schaoul consulta Iéhovah, mais Dieu ne lui répondit rien, ni par des songes, ni par les ourime, ni par les prophètes.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Samuel 28.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Samuel 28.6  Et Saül interrogea l’Éternel, mais l’Éternel ne lui répondit point, ni par des songes, ni par l’Urim, ni par les prophètes.

Bible de Lausanne

1 Samuel 28.6  Et Saül interrogea l’Éternel, et l’Éternel ne lui répondit point, ni par les songes, ni par l’Urim{Héb. les lumières.} ni par les prophètes.

Nouveau Testament Oltramare

1 Samuel 28.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Samuel 28.6  Et Saül interrogea l’Éternel, et l’Éternel ne lui répondit pas, ni par les songes, ni par l’urim, ni par les prophètes.

Nouveau Testament Stapfer

1 Samuel 28.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Samuel 28.6  Et Saül consulta l’Éternel, et l’Éternel ne lui répondit point, ni par les songes, ni par l’Urim, ni par les prophètes.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Samuel 28.6  Il consulta le Seigneur, mais le Seigneur ne lui répondit pas, ni par des songes, ni par les Ourim, ni par les prophètes.

Glaire et Vigouroux

1 Samuel 28.6  Il consulta le Seigneur ; mais le Seigneur ne lui répondit ni par les songes, ni par les prêtres, ni par les prophètes.

Bible Louis Claude Fillion

1 Samuel 28.6  Il consulta le Seigneur; mais le Seigneur ne lui répondit ni par les songes, ni par les prêtres, ni par les prophètes.

Louis Segond 1910

1 Samuel 28.6  Saül consulta l’Éternel ; et l’Éternel ne lui répondit point, ni par des songes, ni par l’urim, ni par les prophètes.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Samuel 28.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Samuel 28.6  Saül consulta Yahweh, et Yahweh ne lui répondit point, ni par les songes, ni par l’Urim, ni par les prophètes.

Bible Pirot-Clamer

1 Samuel 28.6  Saül consulta Yahweh et Yahweh ne lui répondit ni par les songes, ni par l’Urim, ni par les prophètes.

Bible de Jérusalem

1 Samuel 28.6  Saül consulta Yahvé, mais Yahvé ne lui répondit pas, ni par les songes, ni par les sorts, ni par les prophètes.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Samuel 28.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 28.6  Saül consulta l’Éternel ; et l’Éternel ne lui répondit point, ni par des songes, ni par l’urim, ni par les prophètes.

Bible André Chouraqui

1 Samuel 28.6  Shaoul questionne IHVH-Adonaï. IHVH-Adonaï ne lui répond ni par des rêves, ni par les Ourîm, ni par les inspirés.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Samuel 28.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Samuel 28.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Samuel 28.6  Saül consulta Yahvé, mais Yahvé ne répondit ni par les songes, ni par l’ourim, ni par les prophètes.

Segond 21

1 Samuel 28.6  Il consulta l’Éternel, mais l’Éternel ne lui répondit pas, ni par des rêves, ni par l’urim ni par les prophètes.

King James en Français

1 Samuel 28.6  Et Saül consulta le SEIGNEUR; mais le SEIGNEUR ne lui répondit point, ni par des songes, ni par l’Urim, ni par les prophètes.

La Septante

1 Samuel 28.6  καὶ ἐπηρώτησεν Σαουλ διὰ κυρίου καὶ οὐκ ἀπεκρίθη αὐτῷ κύριος ἐν τοῖς ἐνυπνίοις καὶ ἐν τοῖς δήλοις καὶ ἐν τοῖς προφήταις.

La Vulgate

1 Samuel 28.6  consuluitque Dominum et non respondit ei neque per somnia neque per sacerdotes neque per prophetas

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 28.6  וַיִּשְׁאַ֤ל שָׁאוּל֙ בַּֽיהוָ֔ה וְלֹ֥א עָנָ֖הוּ יְהוָ֑ה גַּ֧ם בַּחֲלֹמֹ֛ות גַּ֥ם בָּאוּרִ֖ים גַּ֥ם בַּנְּבִיאִֽם׃

SBL Greek New Testament

1 Samuel 28.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.