Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Samuel 28.11

Comparateur biblique pour 1 Samuel 28.11

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 28.11  La femme lui dit : Qui voulez-vous que je vous fasse venir ? Il lui répondit : Faites-moi venir Samuel.

David Martin

1 Samuel 28.11  Alors la femme dit : Qui veux-tu que je te fasse monter ? Et il répondit : Fais-moi monter Samuel.

Ostervald

1 Samuel 28.11  Alors la femme dit : Qui veux-tu que je te fasse monter ? Et il répondit : Fais-moi monter Samuel.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Samuel 28.11  La femme dit : Qui veux-tu que je te fasse monter ? Il répondit : Fais-moi monter Schemouel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Samuel 28.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Samuel 28.11  Et la femme dit : Qui te ferais-je apparaître ? Et il dit : Evoque-moi Samuel.

Bible de Lausanne

1 Samuel 28.11  Et la femme dit : Qui te ferai-je monter ? Et il dit : Fais moi monter Samuel.

Nouveau Testament Oltramare

1 Samuel 28.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Samuel 28.11  Et la femme dit : Qui te ferai-je monter ? Et il dit : Fais-moi monter Samuel.

Nouveau Testament Stapfer

1 Samuel 28.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Samuel 28.11  Et la femme dit : Qui ferai-je monter pour toi ? Et il répondit : Fais-moi monter Samuel.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Samuel 28.11  La femme demanda : « Qui dois-je évoquer pour toi? il répondit : « Evoque-moi Samuel. »

Glaire et Vigouroux

1 Samuel 28.11  La femme lui dit : Qui veux-tu que je t’évoque ? Il lui répondit : Fais-moi venir Samuel.

Bible Louis Claude Fillion

1 Samuel 28.11  La femme lui dit: Qui voulez-vous que je vous évoque? Il lui répondit: Faites-moi venir Samuel.

Louis Segond 1910

1 Samuel 28.11  La femme dit : Qui veux-tu que je te fasse monter ? Et il répondit : Fais moi monter Samuel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Samuel 28.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Samuel 28.11  Et la femme dit : « Qui te ferai-je monter ? » Il répondit : « Fais-moi monter Samuel. »

Bible Pirot-Clamer

1 Samuel 28.11  La femme dit : “Qui ferai-je monter ?” Il répondit : “Fais-moi monter Samuel.”

Bible de Jérusalem

1 Samuel 28.11  La femme demanda : « Qui faut-il évoquer pour toi ? », et il répondit : « Évoque-moi Samuel. »

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Samuel 28.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 28.11  La femme dit : Qui veux-tu que je te fasse monter ? Et il répondit : Fais moi monter Samuel.

Bible André Chouraqui

1 Samuel 28.11  La femme dit : « Qui ferai-je monter ? Il dit :  «Shemouél, fais-le monter pour moi. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Samuel 28.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Samuel 28.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Samuel 28.11  La femme lui dit: “Qui ferai-je monter du séjour des morts?” Il répondit: “Fais monter Samuel.”

Segond 21

1 Samuel 28.11  La femme demanda : « Qui veux-tu que je fasse monter pour toi ? » Il répondit : « Fais-moi monter Samuel. »

King James en Français

1 Samuel 28.11  Alors la femme dit: Qui veux-tu que je te fasse monter? Et il répondit: Fais-moi monter Samuel.

La Septante

1 Samuel 28.11  καὶ εἶπεν ἡ γυνή τίνα ἀναγάγω σοι καὶ εἶπεν τὸν Σαμουηλ ἀνάγαγέ μοι.

La Vulgate

1 Samuel 28.11  dixitque ei mulier quem suscitabo tibi qui ait Samuhelem suscita mihi

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 28.11  וַתֹּ֨אמֶר֙ הָֽאִשָּׁ֔ה אֶת־מִ֖י אַֽעֲלֶה־לָּ֑ךְ וַיֹּ֕אמֶר אֶת־שְׁמוּאֵ֖ל הַֽעֲלִי־לִֽי׃

SBL Greek New Testament

1 Samuel 28.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.