Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Samuel 26.4

Comparateur biblique pour 1 Samuel 26.4

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 26.4  il envoya des gens pour le reconnaître, et il apprit qu’il était venu très-certainement.

David Martin

1 Samuel 26.4  Et il envoya des espions par lesquels il sut très-certainement que [Saül] était venu.

Ostervald

1 Samuel 26.4  Il envoya donc des espions, et s’assura que Saül était arrivé.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Samuel 26.4  David envoya des espions, et il apprit avec certitude que Schaoul était venu.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Samuel 26.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Samuel 26.4  et ayant découvert que Saül était à sa poursuite dans le désert, David envoya des éclaireurs, et il sut que l’arrivée de Saül était positive.

Bible de Lausanne

1 Samuel 26.4  Et David envoya des espions, et il sut pour certain que Saül était arrivé.

Nouveau Testament Oltramare

1 Samuel 26.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Samuel 26.4  Et David envoya des espions, et il sut très-certainement que Saül était venu.

Nouveau Testament Stapfer

1 Samuel 26.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Samuel 26.4  et David envoya des espions et il connut que Saül était réellement arrivé.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Samuel 26.4  Il envoya des espions et connut avec certitude l’arrivée de Saül.

Glaire et Vigouroux

1 Samuel 26.4  il envoya des espions, et il apprit qu’il était venu très certainement.

Bible Louis Claude Fillion

1 Samuel 26.4  il envoya des espions, et il apprit qu’il était venu très certainement.

Louis Segond 1910

1 Samuel 26.4  il envoya des espions, et apprit avec certitude que Saül était arrivé.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Samuel 26.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Samuel 26.4  David envoya des espions et apprit que Saül était réellement arrivé.

Bible Pirot-Clamer

1 Samuel 26.4  David envoya des espions et il apprit que Saül était sûrement arrivé.

Bible de Jérusalem

1 Samuel 26.4  David envoya des espions et il sut que Saül était effectivement arrivé.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Samuel 26.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 26.4  il envoya des espions, et apprit avec certitude que Saül était arrivé.

Bible André Chouraqui

1 Samuel 26.4  David envoie des espions. Il sait que Shaoul vient pour sûr.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Samuel 26.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Samuel 26.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Samuel 26.4  Il envoya des espions et il sut que Saül arrivait.

Segond 21

1 Samuel 26.4  il envoya des espions et sut ainsi avec certitude que Saül était arrivé.

King James en Français

1 Samuel 26.4  Il envoya donc des espions, et s’assura que Saül était arrivé.

La Septante

1 Samuel 26.4  καὶ ἀπέστειλεν Δαυιδ κατασκόπους καὶ ἔγνω ὅτι ἥκει Σαουλ ἕτοιμος ἐκ Κεϊλα.

La Vulgate

1 Samuel 26.4  misit exploratores et didicit quod venisset certissime

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 26.4  וַיִּשְׁלַ֥ח דָּוִ֖ד מְרַגְּלִ֑ים וַיֵּ֕דַע כִּֽי־בָ֥א שָׁא֖וּל אֶל־נָכֹֽון׃

SBL Greek New Testament

1 Samuel 26.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.