Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Samuel 26.3

Comparateur biblique pour 1 Samuel 26.3

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 26.3  Il campa sur la colline d’Hachila, qui est vis-à-vis du désert sur le chemin. David demeurait alors dans ce désert. Comme on lui dit que Saül venait l’y chercher,

David Martin

1 Samuel 26.3  Et Saül se campa au coteau de Hakila, qui est vis-à-vis de Jésimon, près du chemin. Or David se tenait au désert, et il aperçut venir Saül au désert pour le poursuivre.

Ostervald

1 Samuel 26.3  Et Saül campa au coteau de Hakila, qui est à l’orient de la région désolée, près du chemin. Or David se tenait au désert, et il s’aperçut que Saül venait à sa poursuite au désert.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Samuel 26.3  Schaoul campa au coteau de ‘Hachila qui est vis-à-vis du Ieschimône, près du chemin, et David se tenait au désert. Voyant Schaoul venir après lui au désert ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Samuel 26.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Samuel 26.3  Et Saül campa près de la colline de Hachila qui est à l’orient du désert sur la route, et David s’était fixé au désert,

Bible de Lausanne

1 Samuel 26.3  Et Saül campa sur la colline de Hakila, qui est en face de la plaine désolée, sur le chemin ; et David habitait dans le désert, et il vit que Saül était venu le poursuivre au désert.

Nouveau Testament Oltramare

1 Samuel 26.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Samuel 26.3  Et Saül campa sur la colline de Hakila, qui est en face de Jeshimon, sur le chemin. Or David habitait dans le désert ; et il vit que Saül était venu après lui dans le désert.

Nouveau Testament Stapfer

1 Samuel 26.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Samuel 26.3  Et Saül campa sur la hauteur de Hakila, en face de la lande, près du chemin, et David se tenait au désert, et il vit que Saül était venu à sa recherche au désert ;

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Samuel 26.3  Saül campa sur la colline de Hakhila qui fait face au désert, sur le chemin, et David, qui se tenait dans le désert, vit que Saül l’y poursuivait.

Glaire et Vigouroux

1 Samuel 26.3  Il campa sur la colline d’Hachila, qui est vis-à-vis du désert sur le chemin. David demeurait alors dans ce désert. Comme on lui dit que Saül l’y venait chercher

Bible Louis Claude Fillion

1 Samuel 26.3  Il campa sur la colline d’Hachila, qui est vis-à-vis du désert sur le chemin. David demeurait alors dans ce désert. Comme on lui dit que Saül l’y venait chercher.

Louis Segond 1910

1 Samuel 26.3  Il campa sur la colline de Hakila, en face du désert, près du chemin. David était dans le désert ; et s’étant aperçu que Saül marchait à sa poursuite au désert,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Samuel 26.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Samuel 26.3  Saül campa sur la colline de Hachila, à l’est de la lande, près du chemin, et David demeurait dans le désert. S’étant aperçut que Saül marchait à sa recherche au désert,

Bible Pirot-Clamer

1 Samuel 26.3  Saül campa sur la colline de Hachila, à l’est de la steppe, près du chemin. David demeurait dans le désert et il s’aperçut que Saül venait à sa poursuite dans le désert.

Bible de Jérusalem

1 Samuel 26.3  Saül campa à la colline de Hakila, qui est à l’orée de la steppe, près de la route. David séjournait au désert et il vit que Saül était venu derrière lui au désert.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Samuel 26.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 26.3  Il campa sur la colline de Hakila, en face du désert, près du chemin. David était dans le désert ; et s’étant aperçu que Saül marchait à sa poursuite au désert,

Bible André Chouraqui

1 Samuel 26.3  David campe sur la colline de Hakhila, qui est face au Ieshimôn, sur la route. David habite le désert. Il voit, oui, Shaoul est venu derrière lui, au désert.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Samuel 26.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Samuel 26.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Samuel 26.3  Alors que Saül campait sur la colline de Hakila, qui est sur le bord du chemin à l’est de la Steppe, David, qui séjournait au désert, fut averti que Saül venait le rejoindre dans son désert.

Segond 21

1 Samuel 26.3  Il installa son camp sur la colline de Hakila, en face du désert, près du chemin. David était dans le désert. Quand il s’aperçut que Saül marchait à sa poursuite dans le désert,

King James en Français

1 Samuel 26.3  Et Saül campa au coteau de Hakila, qui est à l’orient de la région désolée, près du chemin. Or David se tenait au désert, et il s’aperçut que Saül venait à sa poursuite au désert.

La Septante

1 Samuel 26.3  καὶ παρενέβαλεν Σαουλ ἐν τῷ βουνῷ τοῦ Εχελα ἐπὶ προσώπου τοῦ Ιεσσαιμουν ἐπὶ τῆς ὁδοῦ καὶ Δαυιδ ἐκάθισεν ἐν τῇ ἐρήμῳ καὶ εἶδεν Δαυιδ ὅτι ἥκει Σαουλ ὀπίσω αὐτοῦ εἰς τὴν ἔρημον.

La Vulgate

1 Samuel 26.3  et castrametatus est Saul in Gabaa Achilae quae erat ex adverso solitudinis in via David autem habitabat in deserto videns autem quod venisset Saul post se in desertum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 26.3  וַיִּ֨חַן שָׁא֜וּל בְּגִבְעַ֣ת הַחֲכִילָ֗ה אֲשֶׁ֛ר עַל־פְּנֵ֥י הַיְשִׁימֹ֖ן עַל־הַדָּ֑רֶךְ וְדָוִד֙ יֹשֵׁ֣ב בַּמִּדְבָּ֔ר וַיַּ֕רְא כִּ֣י בָ֥א שָׁא֛וּל אַחֲרָ֖יו הַמִּדְבָּֽרָה׃

SBL Greek New Testament

1 Samuel 26.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.