1 Samuel 26.1 Cependant ceux de Ziph vinrent trouver Saül à Gabaa, et lui dirent : David est caché dans la colline d’Hachila, qui est vis-à-vis du désert.
David Martin
1 Samuel 26.1 Les Ziphiens, vinrent encore vers Saül à Guibha, en disant : David ne se tient-il pas caché au coteau de Hakila, qui est vis-a-vis de Jésimon ?
Ostervald
1 Samuel 26.1 Les Ziphiens vinrent encore vers Saül, à Guibea, et lui dirent : David ne se tient-il pas caché au coteau de Hakila, à l’orient de la région désolée ?
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Samuel 26.1Les Ziphiens vinrent auprès de Schaoul à Guiba, disant : David se tient caché sur le coteau de ‘Hachila vis-à-vis du Ieschimône.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Samuel 26.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Samuel 26.1Et les Ziphites vinrent trouver Saül à Gibea et dirent : Voici David se tient caché sur la colline de Hachila à l’Orient du désert.
Bible de Lausanne
1 Samuel 26.1Et les Ziphiens vinrent vers Saül, à Guibea, en disant : David n’est-il pas caché sur la colline de Hakila, qui est en face de la plaine désolée ?
Nouveau Testament Oltramare
1 Samuel 26.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Samuel 26.1 Et les Ziphiens vinrent vers Saül, à Guibha, disant : David ne se tient-il pas caché à la colline de Hakila qui est en face de Jeshimon ?
Nouveau Testament Stapfer
1 Samuel 26.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Samuel 26.1 Et les Ziphiens vinrent auprès de Saül à Guibéa, et dirent : David n’est-il pas caché sur la hauteur de Hakila, en face de la lande ?
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Samuel 26.1 Les gens de Ziph vinrent trouver Saül à Ghibea pour lui dire que David se tenait caché sur la colline de Hakhila, à la lisière du désert.
Glaire et Vigouroux
1 Samuel 26.1Cependant les habitants de Ziph vinrent trouver Saül à Gabaa, et lui dirent : David est caché dans la colline d’Hachila, qui est vis-à-vis du désert.
Bible Louis Claude Fillion
1 Samuel 26.1Cependant les habitants de Ziph vinrent trouver Saül à Gabaa, et lui dirent: David est caché dans la colline d’Hachila, qui est vis-à-vis du désert.
Louis Segond 1910
1 Samuel 26.1 Les Ziphiens allèrent auprès de Saül à Guibea, et dirent : David n’est-il pas caché sur la colline de Hakila, en face du désert ?
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Samuel 26.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Samuel 26.1 Les Ziphéens vinrent auprès de Saül à Gabaa, et dirent : « David est caché sur la colline de Hachila, à l’est de la lande. »
Bible Pirot-Clamer
1 Samuel 26.1Les Ziphéens vinrent vers Saül à Gabaa lui dire : “Est-ce que David ne se cache pas sur la colline de Hachila, à la lisière du désert ?”
Bible de Jérusalem
1 Samuel 26.1Les gens de Ziph vinrent à Gibéa et dirent à Saül : "Est-ce que David ne se cache pas sur la colline de Hakila, à l’orée de la steppe ?"
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Samuel 26.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Samuel 26.1 Les Ziphiens allèrent auprès de Saül à Guibea, et dirent : David n’est-il pas caché sur la colline de Hakila, en face du désert ?
Bible André Chouraqui
1 Samuel 26.1Les Ziphîm viennent vers Shaoul à Guib’a pour dire : « David ne se cache-t-il pas dans la colline de Hakhila, face au Ieshimôn ? »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Samuel 26.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Samuel 26.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Samuel 26.1Les gens de Ziph vinrent trouver Saül à Guibéa: “Ne sais-tu pas, lui dirent-ils, que David est caché sur la colline Hakila, à l’est de la Steppe?”
Segond 21
1 Samuel 26.1 Les Ziphiens allèrent trouver Saül à Guibea et dirent : « David n’est-il pas caché sur la colline de Hakila, en face du désert ? »
King James en Français
1 Samuel 26.1 Les Ziphiens vinrent encore vers Saül, à Guibea, et lui dirent: David ne se tient-il pas caché au coteau de Hakila, à l’orient de la région désolée?