Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Samuel 23.8

Comparateur biblique pour 1 Samuel 23.8

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 23.8  Il commanda donc à tout le peuple de marcher contre Céila, et d’y assiéger David et ses gens.

David Martin

1 Samuel 23.8  Et Saül assembla à cri public tout le peuple pour [aller à la] guerre, [et] descendre à Kéhila, afin d’assiéger David et ses gens.

Ostervald

1 Samuel 23.8  Et Saül convoqua tout le peuple à la guerre, pour descendre à Keïla, afin d’assiéger David et ses gens.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Samuel 23.8  Schaoul fit convoquer tout le peuple pour la guerre, pour descendre à Kéila, pour assiéger David et ses gens.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Samuel 23.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Samuel 23.8  Et Saül appela tout le peuple sous les armes pour opérer une descente sur Kéhila et cerner David et ses gens.

Bible de Lausanne

1 Samuel 23.8  Et Saül convoqua tout le peuple à la guerre, pour descendre à Kéhila, afin d’assiéger David et ses gens.

Nouveau Testament Oltramare

1 Samuel 23.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Samuel 23.8  Et Saül convoqua tout le peuple pour la guerre, pour descendre à Kehila, afin d’assiéger David et ses hommes.

Nouveau Testament Stapfer

1 Samuel 23.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Samuel 23.8  Et Saül convoqua tout le peuple pour la guerre, afin de descendre à Kéila et d’assiéger David et ses hommes.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Samuel 23.8  Alors Saül convoqua tout le peuple à la guerre, l’invitant à descendre à Keïla pour assiéger David et son monde.

Glaire et Vigouroux

1 Samuel 23.8  Il ordonna donc à tout le peuple de marcher contre Céila, et d’y assiéger David et ses hommes.

Bible Louis Claude Fillion

1 Samuel 23.8  Il ordonna donc à tout le peuple de marcher contre Céïla, et d’y assiéger David et ses hommes.

Louis Segond 1910

1 Samuel 23.8  Et Saül convoqua tout le peuple à la guerre, afin de descendre à Keïla et d’assiéger David et ses gens.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Samuel 23.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Samuel 23.8  Et Saül convoqua tout le peuple à la guerre, afin de descendre à Céïla et d’assiéger David et ses hommes.

Bible Pirot-Clamer

1 Samuel 23.8  Saül convoqua tout le peuple à la guerre, pour descendre à Céïla et assiéger David et ses hommes.

Bible de Jérusalem

1 Samuel 23.8  Saül appela tout le peuple aux armes pour descendre à Qéïla et bloquer David et ses hommes.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Samuel 23.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 23.8  Et Saül convoqua tout le peuple à la guerre, afin de descendre à Keïla et d’assiéger David et ses gens.

Bible André Chouraqui

1 Samuel 23.8  Shaoul fait entendre à tout le peuple en guerre de descendre à Qe’ila, pour assiéger David et ses hommes.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Samuel 23.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Samuel 23.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Samuel 23.8  Saül convoqua tout le peuple pour la guerre: ils descendirent à Keïla pour assiéger David et ses hommes.

Segond 21

1 Samuel 23.8  Saül convoqua donc tout le peuple à la guerre afin de descendre à Keïla et d’assiéger David et ses hommes.

King James en Français

1 Samuel 23.8  Et Saül convoqua tout le peuple à la guerre, pour descendre à Keïla, afin d’assiéger David et ses gens.

La Septante

1 Samuel 23.8  καὶ παρήγγειλεν Σαουλ παντὶ τῷ λαῷ εἰς πόλεμον καταβαίνειν εἰς Κεϊλα συνέχειν τὸν Δαυιδ καὶ τοὺς ἄνδρας αὐτοῦ.

La Vulgate

1 Samuel 23.8  et praecepit Saul omni populo ut ad pugnam descenderet in Ceila et obsideret David et viros eius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 23.8  וַיְשַׁמַּ֥ע שָׁא֛וּל אֶת־כָּל־הָעָ֖ם לַמִּלְחָמָ֑ה לָרֶ֣דֶת קְעִילָ֔ה לָצ֥וּר אֶל־דָּוִ֖ד וְאֶל־אֲנָשָֽׁיו׃

SBL Greek New Testament

1 Samuel 23.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.