Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Samuel 22.5

Comparateur biblique pour 1 Samuel 22.5

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 22.5  Ensuite le prophète Gad dit à David : Ne demeurez point dans ce fort ; sortez-en, et allez en la terre de Juda. David partit donc de ce lieu-là, et vint dans le bois de Haret.

David Martin

1 Samuel 22.5  Or Gad le prophète dit à David : Ne demeure point dans cette forteresse, [mais] va-t’en, et entre dans le pays de Juda. David donc s’en alla, et vint en la forêt de Hérets.

Ostervald

1 Samuel 22.5  Or, Gad, le prophète, dit à David : Ne demeure point dans cette forteresse ; va-t’en, et entre au pays de Juda. David s’en alla donc, et vint dans la forêt de Héreth.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Samuel 22.5  Gad le prophète dit à David : Ne reste pas dans la forteresse, va-t-en et entre dans le pays de Iehouda. David s’en alla, et vint dans la forêt de ‘Heretz.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Samuel 22.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Samuel 22.5  Et le prophète de Gad dit à David : Ne reste pas dans le lieu fort ; pars et viens au pays de Juda. Et David partit et gagna la forêt de Hareth.

Bible de Lausanne

1 Samuel 22.5  Et Gad, le prophète, dit à David : Ne demeure pas dans la forteresse ; va-t’en, et entre sur la terre de Juda. Et David s’en alla et entra dans la forêt de Kéreth.

Nouveau Testament Oltramare

1 Samuel 22.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Samuel 22.5  Et Gad, le prophète, dit à David : Ne demeure pas dans ce lieu fort ; va, et entre dans le pays de Juda. Et David s’en alla et entra dans la forêt de Héreth.

Nouveau Testament Stapfer

1 Samuel 22.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Samuel 22.5  Et Gad le prophète dit à David : Ne reste pas dans ce lieu fort ; va et te rends au pays de Juda. Et David alla et se rendit à la forêt de Héreth.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Samuel 22.5  Gad, le prophète, dit à David : « Ne reste pas dans le fort ; va-t’en et rends-toi au pays de Juda. » David s’en alla et arriva au bois de Héreth.

Glaire et Vigouroux

1 Samuel 22.5  Ensuite le prophète Gad dit à David : Ne demeure pas dans ce fort ; sors-en, et va dans la terre de Juda. David partit donc de ce lieu-là, et vint dans la forêt de Haret.

Bible Louis Claude Fillion

1 Samuel 22.5  Ensuite le prophète Gad dit à David: Ne demeurez pas dans ce fort; sortez-en, et allez dans la terre de Juda. David partit donc de ce lieu-là, et vint dans la forêt de Haret.

Louis Segond 1910

1 Samuel 22.5  Le prophète Gad dit à David : Ne reste pas dans la forteresse, va-t’en, et entre dans le pays de Juda. Et David s’en alla, et parvint à la forêt de Héreth.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Samuel 22.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Samuel 22.5  Le prophète Gad dit à David : « Ne reste pas dans le lieu fort ; va-t’en et reviens dans le pays de Juda. » Et David s’en alla et se rendit à la forêt de Haret.

Bible Pirot-Clamer

1 Samuel 22.5  Le prophète Gad dit à David : “Ne reste pas dans la forteresse : pars et va dans le pays de Juda.” David partit et demeura dans la forêt de Haret.

Bible de Jérusalem

1 Samuel 22.5  Le prophète Gad dit à David : "Ne reste pas dans le refuge, va-t’en et enfonce-toi dans le pays de Juda." David partit et se rendit dans la forêt de Hérèt.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Samuel 22.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 22.5  Le prophète Gad dit à David : Ne reste pas dans la forteresse, va-t’en, et entre dans le pays de Juda. Et David s’en alla, et parvint à la forêt de Héreth.

Bible André Chouraqui

1 Samuel 22.5  Gad, l’inspiré, dit à David : « N’habite pas la trappe. Va. Viens en terre de Iehouda. » David va. Il vient dans la forêt de Hèrèt.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Samuel 22.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Samuel 22.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Samuel 22.5  Le prophète Gad dit un jour à David: “Ne reste pas au refuge, va et rentre au pays de Juda.” David s’en alla et arriva à la forêt de Hérèt.

Segond 21

1 Samuel 22.5  Le prophète Gad dit à David : « Ne reste pas dans la forteresse, va-t’en et retourne sur le territoire de Juda. » David s’en alla et se rendit dans la forêt de Héreth.

King James en Français

1 Samuel 22.5  Or, Gad, le prophète, dit à David: Ne demeure point dans cette forteresse; va-t’en, et entre au pays de Juda. David s’en alla donc, et vint dans la forêt de Héreth.

La Septante

1 Samuel 22.5  καὶ εἶπεν Γαδ ὁ προφήτης πρὸς Δαυιδ μὴ κάθου ἐν τῇ περιοχῇ πορεύου καὶ ἥξεις εἰς γῆν Ιουδα καὶ ἐπορεύθη Δαυιδ καὶ ἦλθεν καὶ ἐκάθισεν ἐν πόλει Σαριχ.

La Vulgate

1 Samuel 22.5  dixitque Gad propheta ad David noli manere in praesidio proficiscere et vade in terram Iuda et profectus David venit in saltum Hareth

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 22.5  וַיֹּאמֶר֩ גָּ֨ד הַנָּבִ֜יא אֶל־דָּוִ֗ד לֹ֤א תֵשֵׁב֙ בַּמְּצוּדָ֔ה לֵ֥ךְ וּבָֽאתָ־לְּךָ֖ אֶ֣רֶץ יְהוּדָ֑ה וַיֵּ֣לֶךְ דָּוִ֔ד וַיָּבֹ֖א יַ֥עַר חָֽרֶת׃ ס

SBL Greek New Testament

1 Samuel 22.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.