Comparateur biblique pour 1 Samuel 21.16
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Samuel 21.16 Est-ce qu’il me manque des insensés, que vous m’ameniez celui-ci pour faire l’insensé devant moi ? Celui-ci devrait-il venir dans ma maison ?
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Samuel 21.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Samuel 21.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible de Lausanne
1 Samuel 21.16 Me manque-t-il d’insensés, que vous ayez amené celui-ci pour faire l’insensé devant moi ? Celui-ci entrerait-il dans ma maison ?
Nouveau Testament Oltramare
1 Samuel 21.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau Testament Stapfer
1 Samuel 21.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Samuel 21.16 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
1 Samuel 21.16 Est-ce que nous manquons de fous, pour que vous ameniez celui-ci, afin qu’il fasse des folies (qu’il délire) en ma présence ? Doit-on laisser entrer un tel homme dans ma maison ?
Bible Louis Claude Fillion
1 Samuel 21.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Samuel 21.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Samuel 21.16 Est-ce que je manque de fous, que vous m’ameniez celui-ci, pour qu’il fasse des folies devant moi ? Doit-il entrer dans ma maison ? »
Bible Pirot-Clamer
1 Samuel 21.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible de Jérusalem
1 Samuel 21.16 Est-ce que je manque de fous, que vous m’ameniez celui-ci pour m’ennuyer avec ses folies ? Va- t-il entrer dans ma maison ?"
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Samuel 21.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Bible André Chouraqui
1 Samuel 21.16 Est-ce que je manque de fous, moi, pour que vous ayez fait venir celui-là faire le fou contre moi ? Celui-là viendra-t-il dans ma maison ?
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Samuel 21.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Samuel 21.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Samuel 21.16 Est-ce que je manque de fous pour que vous m’ameniez celui-là, pour qu’il continue ses folies devant moi? Un peu plus il entrerait chez moi!”
Segond 21
1 Samuel 21.16 Est-ce que je manque de fous, pour que vous m’ameniez celui-ci et me rendiez témoin de ses actes de démence ? Faut-il qu’il entre dans ma maison ? »
La Septante
1 Samuel 21.16 ἦ ἐλαττοῦμαι ἐπιλήμπτων ἐγώ ὅτι εἰσαγειόχατε αὐτὸν ἐπιλημπτεύεσθαι πρός με οὗτος οὐκ εἰσελεύσεται εἰς οἰκίαν.
La Vulgate
1 Samuel 21.16 an desunt nobis furiosi quod introduxistis istum ut fureret me praesente hicine ingredietur domum meam
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1 Samuel 21.16 (21.15) חֲסַ֤ר מְשֻׁגָּעִים֙ אָ֔נִי כִּי־הֲבֵאתֶ֣ם אֶת־זֶ֔ה לְהִשְׁתַּגֵּ֖עַ עָלָ֑י הֲזֶ֖ה יָבֹ֥וא אֶל־בֵּיתִֽי׃ ס
SBL Greek New Testament
1 Samuel 21.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.