Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Samuel 20.23

Comparateur biblique pour 1 Samuel 20.23

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 20.23  Mais pour la parole que nous nous sommes donnée l’un à l’autre, que le Seigneur en soit témoin pour jamais entre vous et moi.

David Martin

1 Samuel 20.23  Et quant à la parole que nous nous sommes donnée toi et moi ; voici, l’Éternel est entre moi et toi à jamais.

Ostervald

1 Samuel 20.23  Mais quant à la parole que nous nous sommes donnée, toi et moi, voici, l’Éternel est témoin entre moi et toi, à jamais.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Samuel 20.23  Quant à la parole que nous nous sommes donnée, moi et toi, Iéhovah est entre moi et toi, à jamais.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Samuel 20.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Samuel 20.23  Et quant à la parole que nous avons prononcée toi et moi, que l’Éternel reste entre toi et moi éternellement !

Bible de Lausanne

1 Samuel 20.23  Et quant à la parole que nous avons prononcée, moi et toi, voici, l’Éternel est entre moi et toi, à perpétuité.

Nouveau Testament Oltramare

1 Samuel 20.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Samuel 20.23  Et quant à la parole que nous avons dite, moi et toi, voici, l’Éternel est entre moi et toi, à toujours.

Nouveau Testament Stapfer

1 Samuel 20.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Samuel 20.23  Et quant à la parole que nous avons prononcée, moi et toi, voici l’Éternel est entre moi et toi à jamais.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Samuel 20.23  Quant à la parole que nous avons échangée, toi et moi, l’Éternel en est, entre nous deux, l’immuable garant. »

Glaire et Vigouroux

1 Samuel 20.23  Mais pour la parole que nous nous sommes donnée l’un à l’autre, que le Seigneur en soit à jamais témoin entre toi et moi.

Bible Louis Claude Fillion

1 Samuel 20.23  Mais pour la parole que nous nous sommes donnée l’un à l’autre, que le Seigneur en soit à jamais témoin entre toi et moi.

Louis Segond 1910

1 Samuel 20.23  L’Éternel est à jamais témoin de la parole que nous nous sommes donnée l’un à l’autre.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Samuel 20.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Samuel 20.23  Et quant à la parole que nous avons dite, moi et toi, voici que Yahweh est à jamais entre toi et moi. »

Bible Pirot-Clamer

1 Samuel 20.23  Quant à la parole que nous avons prononcée, moi et toi, voici que Yahweh est entre moi et toi pour toujours.”

Bible de Jérusalem

1 Samuel 20.23  Quant à la parole que nous avons échangée, moi et toi, Yahvé est témoin pour toujours entre nous deux."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Samuel 20.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 20.23  L’Éternel est à jamais témoin de la parole que nous nous sommes donnée l’un à l’autre.

Bible André Chouraqui

1 Samuel 20.23  Nous avons parlé d’une parole moi et toi. Voici, IHVH-Adonaï est entre moi et toi en pérennité. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Samuel 20.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Samuel 20.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Samuel 20.23  Pour ce qui est de notre alliance, Yahvé lui-même est entre moi et toi pour toujours.”

Segond 21

1 Samuel 20.23  L’Éternel est pour toujours témoin de la parole que nous nous sommes donnée l’un à l’autre. »

King James en Français

1 Samuel 20.23  Mais quant à la parole que nous nous sommes donnée, toi et moi, voici, le SEIGNEUR est témoin entre moi et toi, à jamais.

La Septante

1 Samuel 20.23  καὶ τὸ ῥῆμα ὃ ἐλαλήσαμεν ἐγὼ καὶ σύ ἰδοὺ κύριος μάρτυς ἀνὰ μέσον ἐμοῦ καὶ σοῦ ἕως αἰῶνος.

La Vulgate

1 Samuel 20.23  de verbo autem quod locuti fuimus ego et tu sit Dominus inter me et te usque in sempiternum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 20.23  וְהַ֨דָּבָ֔ר אֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֖רְנוּ אֲנִ֣י וָאָ֑תָּה הִנֵּ֧ה יְהוָ֛ה בֵּינִ֥י וּבֵינְךָ֖ עַד־עֹולָֽם׃ ס

SBL Greek New Testament

1 Samuel 20.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.