1 Samuel 20.10 David dit à Jonathas : S’il arrive que lorsque vous parlerez de moi à votre père, il vous donne une réponse fâcheuse, par qui le saurai-je ?
David Martin
1 Samuel 20.10 Et David répondit à Jonathan : Qui me fera entendre quelle réponse fâcheuse t’aura faite ton père ?
Ostervald
1 Samuel 20.10 Et David répondit à Jonathan : Qui me fera savoir si ton père te répond quelque chose de fâcheux ?
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Samuel 20.10David dit à Ionathane : Qui me fera savoir, ou (comment saurai-je) ce que ton père te répondra de fâcheux.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Samuel 20.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Samuel 20.10Et David dit à Jonathan : Qui m’informerait dans le cas où ton père te ferait quelque réponse dure ?
Bible de Lausanne
1 Samuel 20.10Et David dit à Jonathan : Qui me le ferait savoir, ou quelle dure réponse ton père pourrait te faire ?
Nouveau Testament Oltramare
1 Samuel 20.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Samuel 20.10 Et David dit à Jonathan : Qui m’en informera ? Et si ton père te fait une réponse dure... ?
Nouveau Testament Stapfer
1 Samuel 20.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Samuel 20.10 Et David dit à Jonathan : Qui m’informera de cela ou de ce que ton père aura pu dire de fâcheux ?
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Samuel 20.10 « Mais, dit David à Jonathan, qui m’avertira, si ton père t’adresse à toi-même une parole sévère? »
Glaire et Vigouroux
1 Samuel 20.10David dit à Jonathas : S’il arrive que ton père te donne une réponse fâcheuse à mon sujet, par qui le saurai-je&nsp;?
Bible Louis Claude Fillion
1 Samuel 20.10David dit à Jonathas: S’il arrive que ton père te donne une réponse fâcheuse à mon sujet, par qui le saurai-je?
Louis Segond 1910
1 Samuel 20.10 David dit à Jonathan : Qui m’informera dans le cas où ton père te répondrait durement ?
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Samuel 20.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Samuel 20.10 David dit à Jonathas : « Qui m’informera de cela ou de ce que ton père répondrait de fâcheux ? »
Bible Pirot-Clamer
1 Samuel 20.10David dit à Jonathas : “Qui m’informera, si ton père te fait une réponse dure ?”
Bible de Jérusalem
1 Samuel 20.10David demanda à Jonathan : "Qui m’avertira si ton père te répond durement ?"
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Samuel 20.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Samuel 20.10 David dit à Jonathan : Qui m’informera dans le cas où ton père te répondrait durement ?
Bible André Chouraqui
1 Samuel 20.10David dit à Iehonatân : « Qui me le rapportera, si ton père te répond durement ? »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Samuel 20.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Samuel 20.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Samuel 20.10David dit à Jonathan: “Qui me préviendra au cas où ton père te répondrait méchamment?”
Segond 21
1 Samuel 20.10 David demanda à Jonathan : « Qui m’informera dans le cas où ton père te répondrait avec dureté ? »
King James en Français
1 Samuel 20.10 Et David répondit à Jonathan: Qui me fera savoir si ton père te répond quelque chose de fâcheux?