Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Samuel 2.32

Comparateur biblique pour 1 Samuel 2.32

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 2.32  Et lorsque tout Israël sera dans la prospérité, vous verrez dans le temple un homme qui sera l’objet de votre envie ; et il n’y aura jamais de vieillard dans votre maison.

David Martin

1 Samuel 2.32  Et tu verras un adversaire [établi dans] le Tabernacle, au temps que [Dieu] enverra toute sorte de biens à Israël ; et il n’y aura jamais en ta maison aucun homme qui devienne vieux.

Ostervald

1 Samuel 2.32  Et tu verras un ennemi dans ma demeure, pendant que Dieu enverra toute sorte de biens en Israël, et il n’y aura plus jamais de vieillard en ta maison.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Samuel 2.32  Tu verras la détresse dans ta maison durant tout le bien qu’il fera à Israel, et tout ce temps il n’y aura plus de vieillard dans ta maison.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Samuel 2.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Samuel 2.32  Et tu verras un rival dans la Résidence, tant que [l’Éternel] sera le bienfaiteur d’Israël ; et dans ta maison il n’y aura plus jamais de vieillard.

Bible de Lausanne

1 Samuel 2.32  et tu contempleras un adversaire dans mon Domicile, au temps où [Dieu] enverra toute sorte de bien à Israël. Et il n’y aura aucun vieillard dans ta maison, à jamais.

Nouveau Testament Oltramare

1 Samuel 2.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Samuel 2.32  Et tu verras un adversaire établi dans ma demeure dans tout le bien qui aura été fait à Israël ; et il n’y aura plus de vieillards dans ta maison à jamais.

Nouveau Testament Stapfer

1 Samuel 2.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Samuel 2.32  Et tu verras l’abaissement de [ma] demeure pendant que Dieu enverra toute sorte de biens à Israël, et il n’y aura jamais de vieillard dans ta maison.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Samuel 2.32  Tu connaîtras les angoisses domestiques au milieu des prospérités d’Israël, et jamais, dans ta famille, on n’atteindra à la vieillesse.

Glaire et Vigouroux

1 Samuel 2.32  Et lorsque tout Israël sera dans la prospérité, tu verras dans le temple un homme qui sera l’objet de ton envie : et il n’y aura jamais de vieillard dans ta maison.

Bible Louis Claude Fillion

1 Samuel 2.32  Et lorsque tout Israël sera dans la prospérité, vous verrez dans le temple un homme qui sera l’objet de votre envie: et il n’y aura jamais de vieillard dans votre maison.

Louis Segond 1910

1 Samuel 2.32  Tu verras un adversaire dans ma demeure, tandis qu’Israël sera comblé de biens par l’Éternel ; et il n’y aura plus jamais de vieillard dans ta maison.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Samuel 2.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Samuel 2.32  Tu verras ta demeure humiliée, pendant que Dieu comblera de biens Israël ; et il n’y aura plus jamais de vieillard dans ta maison.

Bible Pirot-Clamer

1 Samuel 2.32  Tu verras un rival dans ma demeure, au milieu de tous les biens dont Israël sera comblé, et il n’y aura plus de vieillard dans ta maison, jamais !

Bible de Jérusalem

1 Samuel 2.32  Tu regarderas, à côté de la Demeure, tout le bien que je ferai à Israël, et il n’y aura pas de vieillard dans ta maison, à jamais.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Samuel 2.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 2.32  Tu verras un adversaire dans ma demeure, tandis qu’Israël sera comblé de biens par l’Éternel ; et il n’y aura plus jamais de vieillard dans ta maison.

Bible André Chouraqui

1 Samuel 2.32  Tu regarderas le rival au logis en tout ce qu’il fera de bien à Israël. Il ne sera pas d’ancien dans ta maison, tous les jours.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Samuel 2.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Samuel 2.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Samuel 2.32  Tu verras tout le bien que je ferai à Israël, pendant que ta demeure sera plongée dans l’angoisse: plus jamais on n’y verra des gens âgés.

Segond 21

1 Samuel 2.32  Tu verras un adversaire dans ma demeure, tandis qu’Israël sera comblé de biens par l’Éternel, et il n’y aura plus jamais de vieillard dans ta famille.

King James en Français

1 Samuel 2.32  Et tu verras un ennemi dans ma demeure, pendant que Dieu enverra toute sorte de biens en Israël, et il n’y aura plus jamais de vieillard en ta maison.

La Septante

1 Samuel 2.32  καὶ οὐκ ἔσται σου πρεσβύτης ἐν οἴκῳ μου πάσας τὰς ἡμέρας.

La Vulgate

1 Samuel 2.32  et videbis aemulum tuum in templo in universis prosperis Israhel et non erit senex in domo tua omnibus diebus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 2.32  וְהִבַּטְתָּ֙ צַ֣ר מָעֹ֔ון בְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־יֵיטִ֖יב אֶת־יִשְׂרָאֵ֑ל וְלֹֽא־יִהְיֶ֥ה זָקֵ֛ן בְּבֵיתְךָ֖ כָּל־הַיָּמִֽים׃

SBL Greek New Testament

1 Samuel 2.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.