Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Samuel 2.21

Comparateur biblique pour 1 Samuel 2.21

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 2.21  Le Seigneur visita donc Anne, et elle conçut, et enfanta trois fils et deux filles ; et l’enfant Samuel croissait devant le Seigneur.

David Martin

1 Samuel 2.21  Et l’Éternel visita Anne, laquelle conçut et enfanta trois fils et deux filles ; et le jeune garçon Samuel devint grand en la présence de l’Éternel.

Ostervald

1 Samuel 2.21  Et l’Éternel visita Anne, qui conçut et enfanta trois fils et deux filles. Et le jeune Samuel grandissait auprès de l’Éternel.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Samuel 2.21  En effet Iéhovah se rappela ‘Hanna ; elle conçut et enfanta trois fils et deux filles, pendant que le jeune homme Schemouel croissait près de Iéhovah.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Samuel 2.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Samuel 2.21  Et quand l’Éternel jeta la vue sur Hanna, elle devint enceinte et elle enfanta encore trois fils et deux filles. Et le jeune Samuel croissait auprès de l’Éternel.

Bible de Lausanne

1 Samuel 2.21  Quand l’Éternel eut visité Anne, elle conçut et enfanta trois fils et deux filles. Et le jeune Samuel grandissait auprès de l’Éternel.

Nouveau Testament Oltramare

1 Samuel 2.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Samuel 2.21  Et l’Éternel visita Anne, et elle conçut, et enfanta trois fils et deux filles ; et le jeune garçon Samuel grandissait auprès de l’Éternel.

Nouveau Testament Stapfer

1 Samuel 2.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Samuel 2.21  Et l’Éternel visita Anne, et elle conçut et enfanta trois fils et deux filles. Et le jeune Samuel devint grand en la présence de l’Éternel.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Samuel 2.21  De fait, le Seigneur se souvint de Hanna, laquelle conçut et enfanta trois fils et deux filles, tandis que le jeune Samuel grandissait en présence du Seigneur.

Glaire et Vigouroux

1 Samuel 2.21  Le Seigneur visita donc Anne ; et elle conçut, et enfanta trois fils et deux filles ; et l’enfant Samuel grandit devant le Seigneur.

Bible Louis Claude Fillion

1 Samuel 2.21  Le Seigneur visita donc Anne; et elle conçut, et enfanta trois fils et deux filles; et l’enfant Samuel grandit devant le Seigneur.

Louis Segond 1910

1 Samuel 2.21  Lorsque l’Éternel eut visité Anne, elle devint enceinte, et elle enfanta trois fils et deux filles. Et le jeune Samuel grandissait auprès de l’Éternel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Samuel 2.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Samuel 2.21  Yahweh visita Anne, et elle conçut et enfanta trois fils et deux filles. Et le jeune Samuel grandissait en la présence de Yahweh.

Bible Pirot-Clamer

1 Samuel 2.21  Yahweh visita Anne, et elle conçut et elle enfanta trois fils et deux filles. Et le jeune Samuel grandissait auprès de Yahweh.

Bible de Jérusalem

1 Samuel 2.21  Yahvé visita Anne, elle conçut et elle mit au monde trois fils et deux filles ; le jeune Samuel grandissait auprès de Yahvé.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Samuel 2.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 2.21  Lorsque l’Éternel eut visité Anne, elle devint enceinte, et elle enfanta trois fils et deux filles. Et le jeune Samuel grandissait auprès de l’Éternel.

Bible André Chouraqui

1 Samuel 2.21  Oui, IHVH-Adonaï sanctionne Hana. Elle est enceinte et enfante trois fils et deux filles. Et Shemouél l’adolescent grandit auprès de IHVH-Adonaï.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Samuel 2.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Samuel 2.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Samuel 2.21  Yahvé se souvint d’Anne: elle conçut et enfanta trois fils et deux filles. Quant au jeune Samuel, il grandissait sous le regard de Yahvé.

Segond 21

1 Samuel 2.21  Lorsque l’Éternel fut intervenu pour Anne, elle devint enceinte et elle eut trois fils et deux filles. Quant au jeune Samuel, il grandissait devant l’Éternel.

King James en Français

1 Samuel 2.21  Et le SEIGNEUR visita Anne, qui conçut et enfanta trois fils et deux filles. Et le jeune Samuel grandissait auprès du SEIGNEUR.

La Septante

1 Samuel 2.21  καὶ ἐπεσκέψατο κύριος τὴν Ανναν καὶ ἔτεκεν ἔτι τρεῖς υἱοὺς καὶ δύο θυγατέρας καὶ ἐμεγαλύνθη τὸ παιδάριον Σαμουηλ ἐνώπιον κυρίου.

La Vulgate

1 Samuel 2.21  visitavit ergo Dominus Annam et concepit et peperit tres filios et duas filias et magnificatus est puer Samuhel apud Dominum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 2.21  כִּֽי־פָקַ֤ד יְהוָה֙ אֶת־חַנָּ֔ה וַתַּ֛הַר וַתֵּ֥לֶד שְׁלֹשָֽׁה־בָנִ֖ים וּשְׁתֵּ֣י בָנֹ֑ות וַיִּגְדַּ֛ל הַנַּ֥עַר שְׁמוּאֵ֖ל עִם־יְהוָֽה׃ ס

SBL Greek New Testament

1 Samuel 2.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.