Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Samuel 19.6

Comparateur biblique pour 1 Samuel 19.6

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 19.6  Saül ayant entendu ce discours de Jonathas, fut apaisé par ses raisons, et fit cette protestation : Vive le Seigneur, je vous promets qu’il ne mourra point !

David Martin

1 Samuel 19.6  Et Saül prêta l’oreille à la voix de Jonathan et jura : L’Éternel et vivant, si on le fait mourir.

Ostervald

1 Samuel 19.6  Et Saül prêta l’oreille à la voix de Jonathan ; et Saül jura, disant : L’Éternel est vivant ! il ne mourra pas.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Samuel 19.6  Schaoul écouta la voix de Ionathane, et jura (disant): Par la vie de Iéhovah, on ne le fera pas mourir.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Samuel 19.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Samuel 19.6  Et Saül écouta la voix de Jonathan et fit ce serment : Par la vie de l’Éternel il ne sera pas mis à mort.

Bible de Lausanne

1 Samuel 19.6  Et Saül écouta la voix de Jonathan ; et Saül jura, [en disant] : L’Éternel est vivant, qu’il ne sera pas mis à mort.

Nouveau Testament Oltramare

1 Samuel 19.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Samuel 19.6  Et Saül écouta la voix de Jonathan, et Saül jura : L’Éternel est vivant, si on le fait mourir !

Nouveau Testament Stapfer

1 Samuel 19.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Samuel 19.6  Et Saül écouta la voix de Jonathan, et Saül jura, en disant : L’Éternel est vivant ! Il ne mourra pas.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Samuel 19.6  Saül, déférant à la voix de Jonathan, fit ce serment : « Par le Dieu vivant ! il ne sera pas mis à mort. »

Glaire et Vigouroux

1 Samuel 19.6  Saül, ayant entendu ce discours, fut apaisé par la voix de Jonathas, et jura : Vive le Seigneur, (Le Seigneur vit !) je te promets qu’il ne mourra point.

Bible Louis Claude Fillion

1 Samuel 19.6  Saül, ayant entendu ce discours, fut apaisé par la voix de Jonathas, et jura: Vive le Seigneur, je vous promets qu’il ne mourra point.

Louis Segond 1910

1 Samuel 19.6  Saül écouta la voix de Jonathan, et il jura, disant : L’Éternel est vivant ! David ne mourra pas.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Samuel 19.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Samuel 19.6  Saül écouta la voix de Jonathas, et Saül fit ce serment : « Yahweh est vivant ! David ne sera pas mis à mort. »

Bible Pirot-Clamer

1 Samuel 19.6  Saül écouta la voix de Jonathas et il fit ce serment : “Aussi vrai que Yahweh est vivant ! David ne sera pas mis à mort.”

Bible de Jérusalem

1 Samuel 19.6  Saül céda aux paroles de Jonathan et il fit ce serment : "Aussi vrai que Yahvé est vivant, il ne mourra pas !"

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Samuel 19.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 19.6  Saül écouta la voix de Jonathan, et il jura, disant : L’Éternel est vivant ! David ne mourra pas.

Bible André Chouraqui

1 Samuel 19.6  Shaoul entend la voix de Iehonatân, et Shaoul jure : « Vive IHVH-Adonaï : il ne sera pas mis à mort. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Samuel 19.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Samuel 19.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Samuel 19.6  Saül écouta Jonathan et il lui jura: “Par la vie de Yahvé, David ne mourra pas.”

Segond 21

1 Samuel 19.6  Saül écouta Jonathan et jura : « L’Éternel est vivant ! David ne mourra pas. »

King James en Français

1 Samuel 19.6  Et Saül prêta l’oreille à la voix de Jonathan; et Saül jura, disant: Le SEIGNEUR est vivant! il ne mourra pas.

La Septante

1 Samuel 19.6  καὶ ἤκουσεν Σαουλ τῆς φωνῆς Ιωναθαν καὶ ὤμοσεν Σαουλ λέγων ζῇ κύριος εἰ ἀποθανεῖται.

La Vulgate

1 Samuel 19.6  quod cum audisset Saul placatus voce Ionathae iuravit vivit Dominus quia non occidetur

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 19.6  וַיִּשְׁמַ֥ע שָׁא֖וּל בְּקֹ֣ול יְהֹונָתָ֑ן וַיִּשָּׁבַ֣ע שָׁא֔וּל חַי־יְהוָ֖ה אִם־יוּמָֽת׃

SBL Greek New Testament

1 Samuel 19.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.