Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Samuel 18.26

Comparateur biblique pour 1 Samuel 18.26

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 18.26  Les serviteurs de Saül ayant rapporté à David ce que Saül leur avait dit, il agréa la proposition qu’ils lui firent pour devenir gendre du roi.

David Martin

1 Samuel 18.26  Et les serviteurs de Saül rapportèrent tous ces discours à David ; et la chose lui plut, pour être gendre du Roi. Et avant que les jours fussent accomplis,

Ostervald

1 Samuel 18.26  Et les serviteurs de Saül rapportèrent ces discours à David, et il plut à David de devenir gendre du roi. Et avant que les jours fussent accomplis,

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Samuel 18.26  Les serviteurs de Schaoul rapportèrent ces discours à David ; la chose lui plut de devenir gendre du roi, et les jours ne furent pas encore accomplis,

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Samuel 18.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Samuel 18.26  Et ses serviteurs transmirent à David ces paroles, et David agréa le projet de devenir gendre du Roi.

Bible de Lausanne

1 Samuel 18.26  Et ses esclaves rapportèrent ces paroles à David, et ce fut une chose agréable{Héb. droite.} aux yeux de David de devenir gendre du roi ; et le temps n’était pas accompli{Héb. les jours n’étaient pas accomplis.}

Nouveau Testament Oltramare

1 Samuel 18.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Samuel 18.26  Et ses serviteurs rapportèrent ces paroles à David, et la chose fut bonne aux yeux de David de devenir gendre du roi. Et les jours n’étaient pas accomplis, que David se leva,

Nouveau Testament Stapfer

1 Samuel 18.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Samuel 18.26  Et les serviteurs de Saül rapportèrent ces paroles à David, et David agréa de devenir ainsi gendre du roi. Et le temps fixé n’était pas achevé,

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Samuel 18.26  Ses serviteurs rapportèrent cette parole à David, à qui il plut de devenir le gendre du roi. Et le temps n’était pas encore écoulé,

Glaire et Vigouroux

1 Samuel 18.26  Les serviteurs de Saül ayant rapporté à David ce que Saül leur avait dit, il agréa (à ?) la proposition qu’ils lui firent, pour devenir gendre du roi.

Bible Louis Claude Fillion

1 Samuel 18.26  Les serviteurs de Saül ayant rapporté à David ce que Saül leur avait dit, il agréa la proposition qu’ils lui firent, pour devenir gendre du roi.

Louis Segond 1910

1 Samuel 18.26  Les serviteurs de Saül rapportèrent ces paroles à David, et David agréa ce qui lui était demandé pour qu’il devînt gendre du roi.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Samuel 18.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Samuel 18.26  Les serviteurs de Saül rapportèrent ces paroles à David, et cela plut à David, à savoir devenir le gendre du roi.

Bible Pirot-Clamer

1 Samuel 18.26  Les serviteurs rapportèrent ces paroles à David, et il fut agréable à David de devenir le gendre du roi. Avant le terme fixé,

Bible de Jérusalem

1 Samuel 18.26  Les serviteurs de Saül rapportèrent ces paroles à David et celui-ci trouva que l’affaire était bonne, pour devenir le gendre du roi. Le temps n’était pas écoulé

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Samuel 18.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 18.26  Les serviteurs de Saül rapportèrent ces paroles à David, et David agréa ce qui lui était demandé pour qu’il devienne gendre du roi.

Bible André Chouraqui

1 Samuel 18.26  Ses serviteurs rapportent à David ces paroles. La parole est droite aux yeux de David : pour devenir le gendre du roi. Les jours n’étaient pas remplis,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Samuel 18.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Samuel 18.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Samuel 18.26  Les serviteurs rapportèrent ces paroles à David et il lui parut que ce serait une bonne chose de devenir le gendre du roi. Le délai n’était pas encore écoulé,

Segond 21

1 Samuel 18.26  Les serviteurs de Saül rapportèrent ces paroles à David, et ce dernier accepta les conditions qui lui étaient posées pour devenir le gendre du roi. Avant le délai fixé,

King James en Français

1 Samuel 18.26  Et les serviteurs de Saül rapportèrent ces discours à David, et il plut à David de devenir gendre du roi. Et avant que les jours fussent accomplis,

La Septante

1 Samuel 18.26  καὶ ἀπαγγέλλουσιν οἱ παῖδες Σαουλ τῷ Δαυιδ τὰ ῥήματα ταῦτα καὶ εὐθύνθη ὁ λόγος ἐν ὀφθαλμοῖς Δαυιδ ἐπιγαμβρεῦσαι τῷ βασιλεῖ.

La Vulgate

1 Samuel 18.26  cumque renuntiassent servi eius David verba quae diximus placuit sermo in oculis David ut fieret gener regis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 18.26  וַיַּגִּ֨דוּ עֲבָדָ֤יו לְדָוִד֙ אֶת־הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה וַיִּשַׁ֤ר הַדָּבָר֙ בְּעֵינֵ֣י דָוִ֔ד לְהִתְחַתֵּ֖ן בַּמֶּ֑לֶךְ וְלֹ֥א מָלְא֖וּ הַיָּמִֽים׃

SBL Greek New Testament

1 Samuel 18.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.