Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Samuel 18.23

Comparateur biblique pour 1 Samuel 18.23

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 18.23  Les officiers de Saül dirent tout ceci à David. Et David leur répondit : Croyez-vous que ce soit peu de chose que d’être gendre du roi ? Pour moi je suis pauvre, je n’ai point de bien.

David Martin

1 Samuel 18.23  Les serviteurs donc de Saül redirent toutes ces paroles à David, et David dit : Pensez-vous que ce soit peu de chose d’être gendre du Roi, vu que je suis un pauvre homme, et de nulle estime ?

Ostervald

1 Samuel 18.23  Les serviteurs de Saül répétèrent donc toutes ces paroles à David ; et David dit : Est-ce peu de chose à vos yeux que d’être gendre du roi ? Et moi je suis un homme pauvre et peu considéré.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Samuel 18.23  Les serviteurs de Schaoul tenaient ce discours aux oreilles de David. David dit : Est-ce peu de chose à vos yeux de devenir le gendre du roi ; et je suis un homme pauvre, et sans importance !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Samuel 18.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Samuel 18.23  Et les serviteurs de Saül répétèrent ces paroles aux oreilles de David. Et David dit : Est-ce peu de chose à vos yeux que de devenir le gendre du Roi, moi, homme pauvre et sans considération ?

Bible de Lausanne

1 Samuel 18.23  Et les esclaves de Saül dirent ces paroles aux oreilles de David. Et David leur dit : Est-ce peu de chose à vos yeux, que d’être gendre du roi ? Et moi, je suis un homme pauvre et peu considérable.

Nouveau Testament Oltramare

1 Samuel 18.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Samuel 18.23  Et les serviteurs de Saül dirent ces paroles aux oreilles de David. Et David dit : Est-ce peu de chose à vos yeux que de devenir gendre du roi ? et moi, je suis un homme pauvre et peu considérable.

Nouveau Testament Stapfer

1 Samuel 18.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Samuel 18.23  Et les serviteurs de Saül firent entendre ces paroles à David ; et David dit : Est-ce peu de chose à vos yeux que de devenir le gendre du roi ? Moi, je suis un homme pauvre et de peu d’importance.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Samuel 18.23  Les serviteurs de Saül parlèrent dans ce sens à l’oreille de David, mais il répondit : « Est-ce peu de chose à vos yeux que de m’allier au roi, moi pauvre et chétif? »

Glaire et Vigouroux

1 Samuel 18.23  Les officiers de Saül dirent toutes ces choses à David. Et David leur répondit : Croyez-vous que ce soit peu de choses que d’être gendre du roi ? Pour moi je suis pauvre et sans biens (nulle considération).

Bible Louis Claude Fillion

1 Samuel 18.23  Les officiers de Saül dirent toutes ces choses à David. Et David leur répondit: Croyez-vous que ce soit peu de chose que d’être gendre du roi? Pour moi je suis pauvre et sans biens.

Louis Segond 1910

1 Samuel 18.23  Les serviteurs de Saül répétèrent ces paroles aux oreilles de David. Et David répondit : Croyez-vous qu’il soit facile de devenir le gendre du roi ? Moi, je suis un homme pauvre et de peu d’importance.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Samuel 18.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Samuel 18.23  Les serviteurs de Saül dirent ces paroles aux oreilles de David, et David répondit : « Est-ce peu de chose à vos yeux que de devenir le gendre du roi ? Moi, je suis un homme pauvre et d’humble origine. »

Bible Pirot-Clamer

1 Samuel 18.23  Les serviteurs de Saül répétèrent donc ces paroles aux oreilles de David, mais David répondit : “Est-ce peu de chose à vos yeux de devenir gendre du roi ? Moi, je suis un homme pauvre et d’humble origine.”

Bible de Jérusalem

1 Samuel 18.23  Les serviteurs de Saül répétèrent ces paroles aux oreilles de David, mais David répliqua : "Est-ce une petite chose à vos yeux de devenir le gendre du roi ? Moi, je ne suis qu’un homme pauvre et de basse condition."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Samuel 18.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 18.23  Les serviteurs de Saül répétèrent ces paroles aux oreilles de David. Et David répondit : Croyez-vous qu’il soit facile de devenir le gendre du roi ? Moi, je suis un homme pauvre et de peu d’importance.

Bible André Chouraqui

1 Samuel 18.23  Les serviteurs de Shaoul parlent de toutes ces paroles aux oreilles de David. David dit : « Est-ce léger à vos yeux d’être le gendre du roi, moi-même un homme indigent et léger ? »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Samuel 18.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Samuel 18.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Samuel 18.23  Les serviteurs de Saül rapportèrent ces paroles à David, et David leur répondit: “Croyez-vous que ce soit peu de chose pour moi que de devenir le gendre du roi? Je suis un homme sans argent et de petite condition.”

Segond 21

1 Samuel 18.23  Les serviteurs de Saül répétèrent ces paroles à David et il répondit : « Croyez-vous qu’il soit facile de devenir le gendre du roi ? Je ne suis qu’un homme pauvre, sans importance. »

King James en Français

1 Samuel 18.23  Les serviteurs de Saül répétèrent donc toutes ces paroles à David; et David dit: Est-ce peu de chose à vos yeux que d’être gendre du roi? Et moi je suis un homme pauvre et peu considéré.

La Septante

1 Samuel 18.23  καὶ ἐλάλησαν οἱ παῖδες Σαουλ εἰς τὰ ὦτα Δαυιδ τὰ ῥήματα ταῦτα καὶ εἶπεν Δαυιδ εἰ κοῦφον ἐν ὀφθαλμοῖς ὑμῶν ἐπιγαμβρεῦσαι βασιλεῖ κἀγὼ ἀνὴρ ταπεινὸς καὶ οὐχὶ ἔνδοξος.

La Vulgate

1 Samuel 18.23  et locuti sunt servi Saul in auribus David omnia verba haec et ait David num parum vobis videtur generum esse regis ego autem sum vir pauper et tenuis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 18.23  וַֽיְדַבְּר֞וּ עַבְדֵ֤י שָׁאוּל֙ בְּאָזְנֵ֣י דָוִ֔ד אֶת־הַדְּבָרִ֖ים הָאֵ֑לֶּה וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֗ד הַֽנְקַלָּ֤ה בְעֵֽינֵיכֶם֙ הִתְחַתֵּ֣ן בַּמֶּ֔לֶךְ וְאָנֹכִ֖י אִֽישׁ־רָ֥שׁ וְנִקְלֶֽה׃

SBL Greek New Testament

1 Samuel 18.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.