1 Samuel 17.58 Et Saül dit à David : Jeune homme, de quelle famille êtes-vous ? David lui répondit : Je suis fils de votre serviteur Isaï, qui est de Bethléhem.
David Martin
1 Samuel 17.58 Et Saül lui dit : Jeune garçon, de qui es-tu fils ? David répondit : Je suis fils d’Isaï Bethléhémite, ton serviteur.
Ostervald
1 Samuel 17.58 Et Saül lui dit : Jeune homme, de qui es-tu fils ? David répondit : Je suis fils de ton serviteur, Isaï, Bethléhémite.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Samuel 17.58Schaoul lui dit : Jeune homme, de qui es-tu le fils ? David dit : Le fils de ton serviteur Iischaï, de Bethlé’hème.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Samuel 17.58 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Samuel 17.58Et Saül lui dit : De qui es-tu le fils, jeune homme ? Et David dit : Le fils de ton serviteur, Isaï de Bethléhem.
Bible de Lausanne
1 Samuel 17.58Et Saül lui dit : Jeune homme, de qui es-tu fils ? Et David dit : Je suis fils de ton esclave Isaï, le Bethléémite.
Nouveau Testament Oltramare
1 Samuel 17.58 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Samuel 17.58 Et Saül lui dit : Jeune homme, de qui es-tu fils ? Et David dit : Je suis fils de ton serviteur Isaï, le Bethléhémite.
Nouveau Testament Stapfer
1 Samuel 17.58 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Samuel 17.58 Et Saül lui dit : De qui es-tu fils, jeune homme ? Et David dit : De ton serviteur Isaï, Bethléémite.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Samuel 17.58 Saül lui demanda alors : « De qui es-tu fils, jeune homme? – De ton serviteur Jessé le Bethléémite, » répondit David.
Glaire et Vigouroux
1 Samuel 17.58Et Saül dit à David : Jeune homme, de quelle famille es-tu ? David lui répondit : Je suis fils de votre serviteur Isaï, le Bethléhémite.
Bible Louis Claude Fillion
1 Samuel 17.58Et Saül dit à David: Jeune homme, de quelle famille êtes-vous? David lui répondit: Je suis fils de votre serviteur Isaï, le Bethléémite.
Louis Segond 1910
1 Samuel 17.58 Saül lui dit : De qui es-tu fils, jeune homme ? Et David répondit : Je suis fils de ton serviteur Isaï, Bethléhémite.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Samuel 17.58 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Samuel 17.58 Saül lui dit : « De qui es-tu fils, jeune homme. » Et David répondit : « Je suis fils de ton serviteur, Isaï de Bethléem. »
Bible Pirot-Clamer
1 Samuel 17.58Saül dit ; “De qui es-tu fils, jeune homme ?” David répondit : “Je suis fils de ton serviteur Isaï de Bethléem.”
Bible de Jérusalem
1 Samuel 17.58Saül lui demanda : "De qui es-tu le fils, jeune homme ?" David répondit : "De ton serviteur Jessé le Bethléemite."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Samuel 17.58 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Samuel 17.58 Saül lui dit : De qui es-tu fils, jeune homme ? Et David répondit : Je suis fils de ton serviteur Isaï, Bethléhémite.
Bible André Chouraqui
1 Samuel 17.58Shaoul lui dit : « De qui es-tu le fils, adolescent ? » David dit : « Le fils de ton serviteur Ishaï, de Béit Lèhèm. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Samuel 17.58 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Samuel 17.58 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Samuel 17.58Saül lui dit: “De qui es-tu le fils, jeune homme?” Et David lui répondit: “Je suis le fils de ton serviteur Jessé de Bethléem.”
Segond 21
1 Samuel 17.58 Saül lui dit : « De qui es-tu le fils, jeune homme ? » Et David répondit : « Je suis le fils de ton serviteur Isaï, le Bethléhémite. »
King James en Français
1 Samuel 17.58 Et Saül lui dit: Jeune homme, de qui es-tu fils? David répondit: Je suis fils de ton serviteur, Isaï, Bethléhémite.
La Septante
1 Samuel 17.58 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
1 Samuel 17.58et ait ad eum Saul de qua progenie es o adulescens dixitque David filius servi tui Isai Bethleemitae ego sum