Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Samuel 17.12

Comparateur biblique pour 1 Samuel 17.12

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 17.12  Or David était fils de cet homme d’Ephrata, dont il a été parlé auparavant, de la ville de Bethléhem en Juda, qui s’appelait Isaï et avait huit fils, et qui était l’un des plus vieux et des plus avancés en âge du temps de Saül.

David Martin

1 Samuel 17.12  Or il y avait David, fils d’un homme Ephratien de Bethléhem de Juda, nommé Isaï, qui avait huit fils ; il était vieux, et il était mis au rang des personnes de qualité du temps de Saül.

Ostervald

1 Samuel 17.12  Or, David était fils de cet homme éphratien, de Bethléhem de Juda, nommé Isaï, qui avait huit fils, et cet homme, au temps de Saül, était avancé en âge.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Samuel 17.12  David était le fils de cet Ephratite de Bethlé’hème Iehouda dont le nom était Iischaï (Isaï); il avait huit fils, et cet homme, du temps de Schaoul, était vieux, et placé parmi les hommes (considérés).

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Samuel 17.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Samuel 17.12  Or David était le fils de cet Ephratite de Bethléem de Juda, nommé Isaï qui avait huit fils ; et cet homme au temps de Saül était vieux, avancé en âge.

Bible de Lausanne

1 Samuel 17.12  Et David était fils de cet homme Ephratien, de Béthléem de Juda, dont le nom était Isaï, et qui avait huit fils ; et cet homme, aux jours de Saül, était vieux, avancé en âge{Héb. avancé parmi les hommes.}

Nouveau Testament Oltramare

1 Samuel 17.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Samuel 17.12  Et David était fils de cet homme Éphratien de Bethléhem de Juda, dont le nom était Isaï ; et il avait huit fils ; et cet homme, aux jours de Saül, était vieux, avancé en âge parmi les hommes.

Nouveau Testament Stapfer

1 Samuel 17.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Samuel 17.12  Or David était fils de cet Ephrathien de Bethléem de Juda nommé Isaï, qui avait huit fils et qui au temps de Saül était un des hommes les plus avancés en âge.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Samuel 17.12  Or, David était fils de cet Ephratéen, de Bethléem-en-Juda, qui se nommait Jessé et avait huit fils ; à l’époque de Saül, c’était un vieillard, comptant parmi les hommes d’âge.

Glaire et Vigouroux

1 Samuel 17.12  Or David était fils de cet Ephrathéen de Bethléhem de Juda, nommé Isaï, dont il a été parlé auparavant, qui avait huit fils, et qui était vieux et avancé en âge au temps de Saül.

Bible Louis Claude Fillion

1 Samuel 17.12  Or David était fils de cet Ephrathéen de Bethléem de Juda, nommé Isaï, dont il a été parlé auparavant, qui avait huit fils, et qui était vieux et avancé en âge au temps de Saül.

Louis Segond 1910

1 Samuel 17.12  Or David était fils de cet Éphratien de Bethléhem de Juda, nommé Isaï, qui avait huit fils, et qui, du temps de Saül, était vieux, avancé en âge.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Samuel 17.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Samuel 17.12  Or David était fils de cet Ephratéen de Bethléem de Juda nommé Isaï, qui avait huit fils ; cet homme, au temps de Saül, était vieux, avancé en âge.

Bible Pirot-Clamer

1 Samuel 17.12  Or David était fils de cet Ephratéen de Bethléem de Juda, nommé Isaï qui avait huit fils ; cet homme, au temps de Saül, était vieux, avancé en âge.

Bible de Jérusalem

1 Samuel 17.12  David était le fils d’un Ephratéen de Bethléem de Juda, qui s’appelait Jessé et qui avait huit fils. Cet homme, au temps de Saül, était vieux et chargé d’années.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Samuel 17.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 17.12  Or David était fils de cet Ephratien de Bethléhem de Juda, nommé Isaï, qui avait huit fils, et qui, du temps de Saül, était vieux, avancé en âge.

Bible André Chouraqui

1 Samuel 17.12  David est le fils d’un homme, un Èphrati, celui de Béit Lèhèm en Iehouda ; son nom, Ishaï. Il a huit fils. L’homme, un vieillard, était venu avec les hommes, aux jours de Shaoul.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Samuel 17.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Samuel 17.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Samuel 17.12  David était le fils de Jessé, un Éfratéen de Bethléem de Juda qui avait huit fils. Au temps de Saül, Jessé était déjà vieux, avancé en âge,

Segond 21

1 Samuel 17.12  Or David était le fils de l’Ephratien de Bethléhem en Juda nommé Isaï qui avait huit fils. À l’époque de Saül, cet homme était vieux, d’un âge avancé.

King James en Français

1 Samuel 17.12  Or, David était fils de cet homme éphratien, de Bethléhem de Juda, nommé Isaï, qui avait huit fils, et cet homme, au temps de Saül, était avancé en âge.

La Septante

1 Samuel 17.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Samuel 17.12  David autem erat filius viri ephrathei de quo supra dictum est de Bethleem Iuda cui erat nomen Isai qui habebat octo filios et erat vir in diebus Saul senex et grandevus inter viros

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 17.12  וְדָוִד֩ בֶּן־אִ֨ישׁ אֶפְרָתִ֜י הַזֶּ֗ה מִבֵּ֥ית לֶ֨חֶם֙ יְהוּדָ֔ה וּשְׁמֹ֣ו יִשַׁ֔י וְלֹ֖ו שְׁמֹנָ֣ה בָנִ֑ים וְהָאִישׁ֙ בִּימֵ֣י שָׁא֔וּל זָקֵ֖ן בָּ֥א בַאֲנָשִֽׁים׃

SBL Greek New Testament

1 Samuel 17.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.