Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Samuel 15.31

Comparateur biblique pour 1 Samuel 15.31

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 15.31  Samuel retourna donc, et suivit Saül ; et Saül adora le Seigneur.

David Martin

1 Samuel 15.31  Samuel donc s’en retourna et suivit Saül ; et Saül se prosterna devant l’Éternel.

Ostervald

1 Samuel 15.31  Samuel retourna donc, et suivit Saül ; et Saül se prosterna devant l’Éternel.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Samuel 15.31  Schemouel s’en retourna à la suite de Schaoul, et Schaoul se prosterna devant Iéhovah.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Samuel 15.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Samuel 15.31  Alors Samuel retourna à la suite de Saül, et Saül rendit ses adorations à l’Éternel.

Bible de Lausanne

1 Samuel 15.31  Et Samuel retourna après Saül, et Saül se prosterna devant l’Éternel.

Nouveau Testament Oltramare

1 Samuel 15.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Samuel 15.31  Et Samuel retourna après Saül, et Saül se prosterna devant l’Éternel.

Nouveau Testament Stapfer

1 Samuel 15.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Samuel 15.31  Et Samuel s’en retourna à la suite de Saül et Saül se prosterna devant l’Éternel.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Samuel 15.31  Samuel revint à la suite de Saül, lequel se prosterna devant l’Éternel.

Glaire et Vigouroux

1 Samuel 15.31  Samuel retourna donc, et suivit Saül, et Saül adora le Seigneur.

Bible Louis Claude Fillion

1 Samuel 15.31  Samuel retourna donc, et suivit Saül, et Saül adora le Seigneur.

Louis Segond 1910

1 Samuel 15.31  Samuel retourna et suivit Saül, et Saül se prosterna devant l’Éternel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Samuel 15.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Samuel 15.31  Samuel revint et suivit Saül, et Saül adora Yahweh.

Bible Pirot-Clamer

1 Samuel 15.31  Samuel revint à la suite de Saül, et Saül adora Yahweh.

Bible de Jérusalem

1 Samuel 15.31  Samuel revint en compagnie de Saül et celui-ci adora Yahvé.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Samuel 15.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 15.31  Samuel retourna et suivit Saül, et Saül adora l’Éternel.

Bible André Chouraqui

1 Samuel 15.31  Shemouél retourne derrière Shaoul. Shaoul se prosterne devant IHVH-Adonaï.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Samuel 15.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Samuel 15.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Samuel 15.31  Samuel revint donc avec Saül, et Saül se prosterna devant Yahvé.

Segond 21

1 Samuel 15.31  Samuel revint à la suite de Saül, et Saül adora l’Éternel.

King James en Français

1 Samuel 15.31  Samuel retourna donc, et suivit Saül; et Saül se prosterna devant le SEIGNEUR.

La Septante

1 Samuel 15.31  καὶ ἀνέστρεψεν Σαμουηλ ὀπίσω Σαουλ καὶ προσεκύνησεν τῷ κυρίῳ.

La Vulgate

1 Samuel 15.31  reversus ergo Samuhel secutus est Saulem et adoravit Saul Dominum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 15.31  וַיָּ֥שָׁב שְׁמוּאֵ֖ל אַחֲרֵ֣י שָׁא֑וּל וַיִּשְׁתַּ֥חוּ שָׁא֖וּל לַֽיהוָֽה׃ ס

SBL Greek New Testament

1 Samuel 15.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.