Comparateur biblique pour 1 Samuel 15.31
Lemaistre de Sacy
1 Samuel 15.31 Samuel retourna donc, et suivit Saül ; et Saül adora le Seigneur.
David Martin
1 Samuel 15.31 Samuel donc s’en retourna et suivit Saül ; et Saül se prosterna devant l’Éternel.
Ostervald
1 Samuel 15.31 Samuel retourna donc, et suivit Saül ; et Saül se prosterna devant l’Éternel.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Samuel 15.31 Schemouel s’en retourna à la suite de Schaoul, et Schaoul se prosterna devant Iéhovah.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Samuel 15.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Samuel 15.31 Alors Samuel retourna à la suite de Saül, et Saül rendit ses adorations à l’Éternel.
Bible de Lausanne
1 Samuel 15.31 Et Samuel retourna après Saül, et Saül se prosterna devant l’Éternel.
Nouveau Testament Oltramare
1 Samuel 15.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Samuel 15.31 Et Samuel retourna après Saül, et Saül se prosterna devant l’Éternel.
Nouveau Testament Stapfer
1 Samuel 15.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Samuel 15.31 Et Samuel s’en retourna à la suite de Saül et Saül se prosterna devant l’Éternel.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Samuel 15.31 Samuel revint à la suite de Saül, lequel se prosterna devant l’Éternel.
Glaire et Vigouroux
1 Samuel 15.31 Samuel retourna donc, et suivit Saül, et Saül adora le Seigneur.
Bible Louis Claude Fillion
1 Samuel 15.31 Samuel retourna donc, et suivit Saül, et Saül adora le Seigneur.
Louis Segond 1910
1 Samuel 15.31 Samuel retourna et suivit Saül, et Saül se prosterna devant l’Éternel.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Samuel 15.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Samuel 15.31 Samuel revint et suivit Saül, et Saül adora Yahweh.
Bible Pirot-Clamer
1 Samuel 15.31 Samuel revint à la suite de Saül, et Saül adora Yahweh.
Bible de Jérusalem
1 Samuel 15.31 Samuel revint en compagnie de Saül et celui-ci adora Yahvé.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Samuel 15.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Samuel 15.31 Samuel retourna et suivit Saül, et Saül adora l’Éternel.
Bible André Chouraqui
1 Samuel 15.31 Shemouél retourne derrière Shaoul. Shaoul se prosterne devant IHVH-Adonaï.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Samuel 15.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Samuel 15.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Samuel 15.31 Samuel revint donc avec Saül, et Saül se prosterna devant Yahvé.
Segond 21
1 Samuel 15.31 Samuel revint à la suite de Saül, et Saül adora l’Éternel.
King James en Français
1 Samuel 15.31 Samuel retourna donc, et suivit Saül; et Saül se prosterna devant le SEIGNEUR.
La Septante
1 Samuel 15.31 καὶ ἀνέστρεψεν Σαμουηλ ὀπίσω Σαουλ καὶ προσεκύνησεν τῷ κυρίῳ.
La Vulgate
1 Samuel 15.31 reversus ergo Samuhel secutus est Saulem et adoravit Saul Dominum
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1 Samuel 15.31 וַיָּ֥שָׁב שְׁמוּאֵ֖ל אַחֲרֵ֣י שָׁא֑וּל וַיִּשְׁתַּ֥חוּ שָׁא֖וּל לַֽיהוָֽה׃ ס
SBL Greek New Testament
1 Samuel 15.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.