Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Samuel 14.48

Comparateur biblique pour 1 Samuel 14.48

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 14.48  Ayant assemblé son armée, il défit les Amalécites, et délivra Israël de la main de ceux qui pillaient toutes ses terres.

David Martin

1 Samuel 14.48  Il assembla aussi une armée, et frappa Hamalec, et délivra Israël de la main de ceux qui le pillaient.

Ostervald

1 Samuel 14.48  Il déploya de la vaillance, et battit Amalek, et délivra Israël de la main de ceux qui le pillaient.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Samuel 14.48  Il agit vaillamment, battit Amalek, et délivra Israel de ceux qui le pillaient.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Samuel 14.48  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Samuel 14.48  Et il montra de la bravoure, et il battit Amalek et sauva Israël des mains de ses spoliateurs.

Bible de Lausanne

1 Samuel 14.48  Il agit avec puissance et frappa Amalek, et il délivra Israël de la main de ceux qui le pillaient.

Nouveau Testament Oltramare

1 Samuel 14.48  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Samuel 14.48  Et il forma une armée et frappa Amalek, et délivra Israël de la main de ceux qui le pillaient.

Nouveau Testament Stapfer

1 Samuel 14.48  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Samuel 14.48  Et il fit des exploits, et il battit Amalek, et il délivra Israël de la main de ceux qui le pillaient.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Samuel 14.48  Il signala sa bravoure en battant Amalec, et délivra Israël de ses déprédateurs.

Glaire et Vigouroux

1 Samuel 14.48  Et ayant réuni son armée, il défit les Amalécites, et délivra Israël de la main de ceux qui le pillaient (ses dévastateurs).

Bible Louis Claude Fillion

1 Samuel 14.48  Et ayant réuni son armée, il défit les Amalécites, et délivra Israël de la main de ceux qui le pillaient.

Louis Segond 1910

1 Samuel 14.48  Il manifesta sa force, battit Amalek, et délivra Israël de la main de ceux qui le pillaient.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Samuel 14.48  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Samuel 14.48  Il fit des exploits, battit Amalec et délivra Israël de la main de ceux qui le pillaient.

Bible Pirot-Clamer

1 Samuel 14.48  Il se montra vaillant, battit Amalec et délivra Israël de la main de ceux qui le pillaient.

Bible de Jérusalem

1 Samuel 14.48  Il fit des prouesses de vaillance, battit les Amalécites et délivra Israël des mains de ceux qui le pillaient.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Samuel 14.48  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 14.48  Il manifesta sa force, battit Amalek, et délivra Israël de la main de ceux qui le pillaient.

Bible André Chouraqui

1 Samuel 14.48  Il fait vaillance et frappe ’Amaléq. Il secourt Israël de la main de ceux qui le spoliaient.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Samuel 14.48  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Samuel 14.48  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Samuel 14.48  Il écrasa Amalec au cours d’une grande expédition, et il délivra Israël des attaques des pillards.

Segond 21

1 Samuel 14.48  Il montra sa force, battit Amalek et délivra Israël de l’oppression de ceux qui le pillaient.

King James en Français

1 Samuel 14.48  Il déploya de la vaillance, et battit Amalek, et délivra Israël de la main de ceux qui le pillaient.

La Septante

1 Samuel 14.48  καὶ ἐποίησεν δύναμιν καὶ ἐπάταξεν τὸν Αμαληκ καὶ ἐξείλατο τὸν Ισραηλ ἐκ χειρὸς τῶν καταπατούντων αὐτόν.

La Vulgate

1 Samuel 14.48  congregatoque exercitu percussit Amalech et eruit Israhel de manu vastatorum eius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 14.48  וַיַּ֣עַשׂ חַ֔יִל וַיַּ֖ךְ אֶת־עֲמָלֵ֑ק וַיַּצֵּ֥ל אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל מִיַּ֥ד שֹׁסֵֽהוּ׃ ס

SBL Greek New Testament

1 Samuel 14.48  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.