Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Samuel 13.16

Comparateur biblique pour 1 Samuel 13.16

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 13.16  Saül et Jonathas, son fils, étaient donc à Gabaa de Benjamin avec ceux qui les avaient suivis ; et les Philistins étaient campés à Machmas.

David Martin

1 Samuel 13.16  Or Saül et son fils Jonathan, et le peuple qui se trouva avec eux, se tenaient à Guébah de Benjamin, et les Philistins étaient campés à Micmas.

Ostervald

1 Samuel 13.16  Or, Saül, et son fils Jonathan, et le peuple qui se trouvait avec eux, se tenaient à Guibea de Benjamin, et les Philistins étaient campés à Micmash.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Samuel 13.16  Schaoul, Ionathane son fils, et le peuple qui était avec eux, se tenaient à Guibâ de Biniamine, et les Pelichtime étaient auprès, à Michmasch.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Samuel 13.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Samuel 13.16  Or Saül et et Jonathan, son fils, avec la troupe qui se trouvaient avec eux, avaient pris position à Gibea de Benjamin, et les Philistins campaient à Michmas.

Bible de Lausanne

1 Samuel 13.16  Et Saül et Jonathan, son fils, et le peuple qui se trouvait avec eux, se tenaient à Guéba de Benjamin, et les Philistins campaient à Micmasch.

Nouveau Testament Oltramare

1 Samuel 13.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Samuel 13.16  Et Saül et Jonathan, son fils, et le peuple qui se trouvait avec eux, demeuraient à Guéba de Benjamin, et les Philistins campaient à Micmash.

Nouveau Testament Stapfer

1 Samuel 13.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Samuel 13.16  Et Saül et Jonathan son fils, et la troupe qui se trouvait avec eux, occupaient Guéba de Benjamin, et les Philistins campaient à Micmas.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Samuel 13.16  Saül vint s’établir à Ghibea-de-Benjamin avec son fils Jonathan et l’armée qui était sous leurs ordres, tandis que les Philistins étaient campés à Mikhmach.

Glaire et Vigouroux

1 Samuel 13.16  Saül et Jonathas son fils étaient donc à Gabaa de Benjamin avec ceux qui les avaient suivis ; et les Philistins étaient campés à Machmas.

Bible Louis Claude Fillion

1 Samuel 13.16  Saül et Jonathas son fils étaient donc à Gabaa de Benjamin avec ceux qui les avaient suivis; et les Philistins étaient campés à Machmas.

Louis Segond 1910

1 Samuel 13.16  Saül, son fils Jonathan, et le peuple qui se trouvait avec eux, avaient pris position à Guéba de Benjamin, et les Philistins campaient à Micmasch.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Samuel 13.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Samuel 13.16  Saül, Jonathas, son fils, et le peuple qui se trouvait avec eux s’étaient postés à Gabée de Benjamin, et les Philistins campaient à Machmas.

Bible Pirot-Clamer

1 Samuel 13.16  Saül et Jonathas, son fils, et le peuple qui se trouvait avec eux, occupaient Gabaa de Benjamin, et les Philistins campaient à Machmas.

Bible de Jérusalem

1 Samuel 13.16  Saül et son fils Jonathan et la troupe qui était avec eux résidaient à Géba de Benjamin et les Philistins campaient à Mikmas.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Samuel 13.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 13.16  Saül, son fils Jonathan, et le peuple qui se trouvait avec eux, avaient pris position à Guéba de Benjamin, et les Philistins campaient à Micmasch.

Bible André Chouraqui

1 Samuel 13.16  Shaoul et Ionatân, son fils, et le peuple qui se trouve avec eux, habitent à Guèba’ en Biniamîn. Les Pelishtîm campent à Mikhmas.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Samuel 13.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Samuel 13.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Samuel 13.16  Saül, son fils Jonathan et les gens qui étaient avec eux, restèrent à Guibéa de Benjamin tandis que les Philistins campaient à Mikmas.

Segond 21

1 Samuel 13.16  Saül, son fils Jonathan et le peuple qui se trouvait avec eux avaient pris position à Guéba de Benjamin, et les Philistins avaient leur camp à Micmash.

King James en Français

1 Samuel 13.16  Or, Saül, et son fils Jonathan, et le peuple qui se trouvait avec eux, se tenaient à Guibea de Benjamin, et les Philistins étaient campés à Micmash.

La Septante

1 Samuel 13.16  καὶ Σαουλ καὶ Ιωναθαν υἱὸς αὐτοῦ καὶ ὁ λαὸς οἱ εὑρεθέντες μετ’ αὐτῶν ἐκάθισαν ἐν Γαβεε Βενιαμιν καὶ ἔκλαιον καὶ οἱ ἀλλόφυλοι παρεμβεβλήκεισαν εἰς Μαχεμας.

La Vulgate

1 Samuel 13.16  et Saul et Ionathan filius eius populusque qui inventus fuerat cum eis erat in Gabaa Beniamin porro Philisthim consederant in Machmas

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 13.16  וְשָׁא֞וּל וְיֹונָתָ֣ן בְּנֹ֗ו וְהָעָם֙ הַנִּמְצָ֣א עִמָּ֔ם יֹשְׁבִ֖ים בְּגֶ֣בַע בִּנְיָמִ֑ן וּפְלִשְׁתִּ֖ים חָנ֥וּ בְמִכְמָֽשׂ׃

SBL Greek New Testament

1 Samuel 13.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.