1 Samuel 12.6 Alors Samuel dit au peuple : Le Seigneur qui a fait Moïse et Aaron, et qui a tiré nos pères de la terre d’Égypte m’est donc témoin.
David Martin
1 Samuel 12.6 Alors Samuel dit au peuple : L’Éternel est celui qui a fait Moïse et Aaron, et qui a fait monter vos pères hors du pays d’Égypte.
Ostervald
1 Samuel 12.6 Alors Samuel dit au peuple : C’est l’Éternel qui établit Moïse et Aaron, et qui fit monter vos pères du pays d’Égypte.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Samuel 12.6Schemouel dit au peuple : C’est Dieu qui a fait Mosché et Aharone, et qui a fait monter vos pères de l’Égypte.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Samuel 12.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Samuel 12.6Et Samuel dit au peuple : [J’en atteste] l’Éternel qui a fait Moïse et Aaron, et qui a retiré vos pères du pays d’Egypte !
Bible de Lausanne
1 Samuel 12.6Et Samuel dit au peuple : C’est l’Éternel qui a fait Moïse et Aaron, et qui a fait monter vos pères de la terre d’Égypte.
Nouveau Testament Oltramare
1 Samuel 12.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Samuel 12.6 Et Samuel dit au peuple : C’est l’Éternel qui a établi Moïse et Aaron, et qui a fait monter vos pères du pays d’Égypte.
Nouveau Testament Stapfer
1 Samuel 12.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Samuel 12.6 Et Samuel dit au peuple : L’Éternel, qui a fait Moïse et Aaron et qui a tiré nos pères du pays d’Égypte [est témoin] !
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Samuel 12.6 Et Samuel dit au peuple : « Dieu, dis-je, qui suscita Moïse et Aaron, et qui tira vos aïeux du pays d’Égypte !...
Glaire et Vigouroux
1 Samuel 12.6Alors Samuel dit au peuple : Le Seigneur qui a fait Moïse et Aaron, et qui a (re)tiré nos pères de la terre d’Egypte, m’est donc témoin.
Bible Louis Claude Fillion
1 Samuel 12.6Alors Samuel dit au peuple: Le Seigneur qui a fait Moïse et Aaron, et qui a tiré nos pères de la terre d’Egypte, m’est donc témoin.
Louis Segond 1910
1 Samuel 12.6 Alors Samuel dit au peuple : C’est l’Éternel qui a établi Moïse et Aaron, et qui a fait monter vos pères du pays d’Égypte.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Samuel 12.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Samuel 12.6 Et Samuel dit au peuple : « Oui, Yahweh est témoin, lui qui a établi Moïse et Aaron, et qui a fait monter vos pères du pays d’Égypte.
Bible Pirot-Clamer
1 Samuel 12.6Alors Samuel dit au peuple : “Oui ! Yahweh est témoin ! lui qui a suscité Moïse et Aaron et qui a fait monter vos pères du pays d’Egypte.”
Bible de Jérusalem
1 Samuel 12.6Alors Samuel dit au peuple : "Il est témoin, Yahvé qui a suscité Moïse et Aaron et qui a fait monter vos pères du pays d’Égypte.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Samuel 12.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Samuel 12.6 Alors Samuel dit au peuple : C’est l’Éternel qui a établi Moïse et Aaron, et qui a fait monter vos pères du pays d’Égypte.
Bible André Chouraqui
1 Samuel 12.6Shemouél dit au peuple : « IHVH-Adonaï, qui a fait Moshè et Aarôn, a fait monter vos pères de la terre de Misraîm.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Samuel 12.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Samuel 12.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Samuel 12.6Alors Samuel dit au peuple: “Que Yahvé soit donc témoin, lui qui vous a donné Moïse et Aaron et qui a fait sortir vos pères du pays d’Égypte.
Segond 21
1 Samuel 12.6 Alors Samuel dit au peuple : « C’est l’Éternel qui a établi Moïse et Aaron et qui a fait sortir vos ancêtres d’Égypte.
King James en Français
1 Samuel 12.6 Alors Samuel dit au peuple: C’est le SEIGNEUR qui établit Moïse et Aaron, et qui fit monter vos pères du pays d’Égypte.