Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Juges 9.8

Comparateur biblique pour Juges 9.8

Lemaistre de Sacy

Juges 9.8  Les arbres s’assemblèrent un jour pour s’élire un roi, et ils dirent à l’olivier : Soyez notre roi.

David Martin

Juges 9.8  Les arbres allèrent [un jour] en toute diligence pour oindre sur eux un Roi, et ils dirent à l’olivier : Règne sur nous.

Ostervald

Juges 9.8  Les arbres partirent un jour pour aller oindre un roi qui régnât sur eux. Et ils dirent à l’olivier : Règne sur nous.

Ancien Testament Samuel Cahen

Juges 9.8  Les arbres allèrent un jour élire un roi sur eux, et ils dirent à l’olivier : Règne sur nous.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Juges 9.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Juges 9.8  Les arbres se réunirent pour oindre un roi qui régnât sur eux. Et ils dirent à l’olivier : Règne sur nous !

Bible de Lausanne

Juges 9.8  Les arbres se mettant en chemin allèrent pour oindre sur eux un roi. Et ils dirent à l’olivier : Règne sur nous.

Nouveau Testament Oltramare

Juges 9.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Juges 9.8  Les arbres allèrent pour oindre un roi sur eux ; et ils dirent à l’olivier : Règne sur nous.

Nouveau Testament Stapfer

Juges 9.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Juges 9.8  Les arbres se mirent en chemin pour oindre un roi qui régnât sur eux. Et ils dirent à l’olivier : Règne sur nous !

Ancien testament Zadoc Kahn

Juges 9.8  Un jour les arbres se mirent en campagne pour se donner un roi. Ils dirent à l’olivier : « Sois notre roi. »

Glaire et Vigouroux

Juges 9.8  Les arbres allèrent un jour pour s’élire un roi, et ils dirent à l’olivier : Sois notre roi (Commande-nous).

Bible Louis Claude Fillion

Juges 9.8  Les arbres allèrent un jour pour s’élire un roi, et ils dirent à l’olivier: Sois notre roi.

Louis Segond 1910

Juges 9.8  Les arbres partirent pour aller oindre un roi et le mettre à leur tête. Ils dirent à l’olivier : Règne sur nous.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Juges 9.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Juges 9.8  Les arbres se mirent en chemin pour oindre un roi qui les commandât. Ils dirent à l’olivier : Règne sur nous.

Bible Pirot-Clamer

Juges 9.8  Un jour les arbres se mirent en chemin pour se consacrer un roi, et dirent à l’olivier : Règne sur nous ;

Bible de Jérusalem

Juges 9.8  Un jour les arbres se mirent en chemin pour oindre un roi qui régnerait sur eux. Ils dirent à l’olivier : Sois notre roi !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Juges 9.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Juges 9.8  Les arbres partirent pour aller oindre un roi et le mettre à leur tête. Ils dirent à l’olivier : Règne sur nous.

Bible André Chouraqui

Juges 9.8  Les arbres étaient allés, allés messier un roi sur eux. Ils disent à l’olivier : ‹ Règne sur nous ! ›

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Juges 9.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Juges 9.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Juges 9.8  Un jour les arbres se mirent en route: ils voulaient se donner un roi. Ils dirent à l’olivier: ‘Sois notre roi!’

Segond 21

Juges 9.8  Les arbres partirent pour sacrer un roi et le mettre à leur tête. Ils dirent à l’olivier : ‹ Règne sur nous. ›

King James en Français

Juges 9.8  Les arbres partirent un jour pour aller oindre un roi qui régnât sur eux. Et ils dirent à l’olivier: Règne sur nous.

La Septante

Juges 9.8  πορευόμενα ἐπορεύθησαν τὰ ξύλα τοῦ χρῖσαι ἑαυτοῖς βασιλέα καὶ εἶπον τῇ ἐλαίᾳ βασίλευσον ἐφ’ ἡμῶν.

La Vulgate

Juges 9.8  ierunt ligna ut unguerent super se regem dixeruntque olivae impera nobis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Juges 9.8  הָלֹ֤וךְ הָֽלְכוּ֙ הָעֵצִ֔ים לִמְשֹׁ֥חַ עֲלֵיהֶ֖ם מֶ֑לֶךְ וַיֹּאמְר֥וּ לַזַּ֖יִת מָלְכָ֥ה עָלֵֽינוּ׃

SBL Greek New Testament

Juges 9.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.