Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Juges 9.4

Comparateur biblique pour Juges 9.4

Lemaistre de Sacy

Juges 9.4  Et ils lui donnèrent soixante et dix sicles d’argent, qu’ils prirent du temple de Baal-bérith. Abimélech avec cet argent leva une troupe de gens misérables et vagabonds qui le suivirent :

David Martin

Juges 9.4  Et ils lui donnèrent soixante-dix [pièces] d’argent [prises] de la maison de Bahal-bérith, avec lesquelles Abimélec leva des hommes n’ayant rien, et vagabonds, qui le suivirent.

Ostervald

Juges 9.4  Et ils lui donnèrent soixante et dix pièces d’argent, de la maison de Baal-Bérith, avec lesquelles Abimélec leva des gens de rien et des vagabonds qui le suivirent.

Ancien Testament Samuel Cahen

Juges 9.4  Ils lui donnèrent soixante-dix (sicles) d’argent de la maison de Bâal-Berith ; avec cela Abimelech, solda des hommes bas et vagabonds qui le suivirent.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Juges 9.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Juges 9.4  Et ils tirèrent du temple de Baal-Berith soixante-dix sicles d’argent pour les lui donner ; et avec cela Abimélech soudoya des vauriens et des hommes audacieux qui s’attachèrent à lui.

Bible de Lausanne

Juges 9.4  Et ils lui donnèrent soixante et dix [pièces] d’argent de la maison de Baal-berith ; et Abimélec en soudoya des gens de rien et turbulents, qui allèrent après lui.

Nouveau Testament Oltramare

Juges 9.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Juges 9.4  Et ils lui donnèrent soixante-dix pièces d’argent tirées de la maison de Baal-Berith ; et Abimélec loua avec elles des hommes légers et téméraires, et ils le suivirent.

Nouveau Testament Stapfer

Juges 9.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Juges 9.4  Et ils lui donnèrent soixante-dix sicles d’argent, tirés du temple de Baal-Berith, et avec cet argent Abimélec soudoya des gens de rien et des audacieux qui le suivirent.

Ancien testament Zadoc Kahn

Juges 9.4  Ils lui donnèrent soixante-dix pièces d’argent, tirées du temple de Baal-Berith, et Abimélec s’en servit pour stipendier des gens de rien, des aventuriers, qui le suivirent.

Glaire et Vigouroux

Juges 9.4  Et ils lui donnèrent soixante-dix sicles d’argent, qu’ils enlevèrent du temple de Baalberith. Abimélech, avec cet argent, leva une troupe de gens misérables et vagabonds qui le suivirent.

Bible Louis Claude Fillion

Juges 9.4  Et ils lui donnèrent soixante-dix sicles d’argent, qu’ils enlevèrent du temple de Baalberith. Abimélech, avec cet argent, leva une troupe de gens misérables et vagabonds qui le suivirent.

Louis Segond 1910

Juges 9.4  Ils lui donnèrent soixante-dix sicles d’argent, qu’ils enlevèrent de la maison de Baal Berith. Abimélec s’en servit pour acheter des misérables et des turbulents, qui allèrent après lui.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Juges 9.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Juges 9.4  Ils lui donnèrent soixante-dix sicles d’argent, tirés de la maison de Baal-Berith, et Abimélech s’en servit pour soudoyer des gens de rien et des aventuriers, qui s’attachèrent à lui.

Bible Pirot-Clamer

Juges 9.4  Ils lui donnèrent soixante-dix sicles d’argent du temple de Baal-Berith, et Abimélech en soudoya des hommes vides et légers qui le suivirent.

Bible de Jérusalem

Juges 9.4  Ils lui donnèrent donc soixante-dix sicles d’argent du temple de Baal-Berit et Abimélek s’en servit pour soudoyer des gens de rien, des aventuriers, qui s’attachèrent à lui.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Juges 9.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Juges 9.4  Ils lui donnèrent soixante-dix sicles d’argent, qu’ils enlevèrent de la maison de Baal-Berith. Abimélec s’en servit pour acheter des misérables et des turbulents, qui allèrent après lui.

Bible André Chouraqui

Juges 9.4  Ils lui donnent soixante-dix sicles d’argent, de la maison de Ba’al Berit, avec lesquels Abimèlèkh salarie des hommes vides et impétueux. Ils vont derrière lui.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Juges 9.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Juges 9.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Juges 9.4  Ils lui donnèrent donc 70 sicles d’argent, pris dans le temple de Baal-Bérit, et avec cet argent Abimélek paya des voyous, des aventuriers qui se mirent à son service.

Segond 21

Juges 9.4  Ils lui donnèrent 70 pièces d’argent, prises dans le temple de Baal-Berith. Abimélec s’en servit pour acheter des vauriens et des aventuriers qui le suivirent.

King James en Français

Juges 9.4  Et ils lui donnèrent soixante et dix pièces d’argent, de la maison de Baal-Bérith, avec lesquelles Abimélec leva des gens de rien et des vagabonds qui le suivirent.

La Septante

Juges 9.4  καὶ ἔδωκαν αὐτῷ ἑβδομήκοντα ἀργυρίου ἐκ τοῦ οἴκου Βααλ διαθήκης καὶ ἐμισθώσατο ἐν αὐτοῖς Αβιμελεχ ἄνδρας κενοὺς καὶ θαμβουμένους καὶ ἐπορεύθησαν ὀπίσω αὐτοῦ.

La Vulgate

Juges 9.4  dederuntque illi septuaginta pondo argenti de fano Baalbrith qui conduxit sibi ex eo viros inopes et vagos secutique sunt eum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Juges 9.4  וַיִּתְּנוּ־לֹו֙ שִׁבְעִ֣ים כֶּ֔סֶף מִבֵּ֖ית בַּ֣עַל בְּרִ֑ית וַיִּשְׂכֹּ֨ר בָּהֶ֜ם אֲבִימֶ֗לֶךְ אֲנָשִׁ֤ים רֵיקִים֙ וּפֹ֣חֲזִ֔ים וַיֵּלְכ֖וּ אַחֲרָֽיו׃

SBL Greek New Testament

Juges 9.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.