Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Juges 9.19

Comparateur biblique pour Juges 9.19

Lemaistre de Sacy

Juges 9.19  Si donc vous avez traité comme vous deviez Jérobaal et sa maison, et que vous ne lui ayez point fait d’injustice, qu’Abimélech soit votre bonheur, et puissiez-vous être aussi le bonheur d’Abimélech.

David Martin

Juges 9.19  Si, dis-je, vous avez agi aujourd’hui avec sincérité et avec intégrité envers Jérubbahal, et envers sa maison, réjouissez-vous d’Abimélec, et qu’il se réjouisse aussi de vous.

Ostervald

Juges 9.19  Si vous avez agi aujourd’hui en sincérité et en intégrité envers Jérubbaal et sa maison, qu’Abimélec soit votre joie, et que vous soyez aussi la sienne ! Sinon, que le feu sorte d’Abimélec,

Ancien Testament Samuel Cahen

Juges 9.19  Si donc vous avez agi aujourd’hui avec sincérité et intégrité envers Ieroubbâal et avec sa maison, réjouissez-vous d’Abimelech, et qu’il se réjouisse aussi de vous.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Juges 9.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Juges 9.19  si c’est avec sincérité et droiture qu’en ce jour vous en avez agi avec Jérubbaal et sa maison, alors soyez satisfaits d’Abimélech, et que lui aussi soit satisfait de vous ;

Bible de Lausanne

Juges 9.19  si donc, dans ce jour, vous avez agi en vérité et en intégrité [de cœur] envers Jéroubbaal et envers sa maison, réjouissez-vous en Abimélec, et lui aussi qu’il se réjouisse en vous ;

Nouveau Testament Oltramare

Juges 9.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Juges 9.19  si donc vous avez agi aujourd’hui avec vérité et en intégrité envers Jerubbaal et envers sa maison, réjouissez-vous en Abimélec, et que lui aussi se réjouisse en vous ;

Nouveau Testament Stapfer

Juges 9.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Juges 9.19  si, dis-je, c’est en vérité et droiture qu’en ce jour vous avez agi envers Jérubbaal et sa maison, eh bien ! Prenez votre plaisir en Abimélec et que lui aussi prenne son plaisir en vous !

Ancien testament Zadoc Kahn

Juges 9.19  Si donc vous avez, en ce jour, honnêtement agi envers Jérubbaal et sa famille, grand bien vous fasse d’Abimélec et grand bien lui fasse de vous !

Glaire et Vigouroux

Juges 9.19  Si donc vous aviez traité comme vous deviez Jérobaal et sa maison, et que vous ne lui ayez point fait d’injustice, qu’Abimélech soit votre bonheur, et puissiez-vous être aussi le bonheur d’Abimélech.

Bible Louis Claude Fillion

Juges 9.19  Si donc vous aviez traité comme vous deviez Jérobaal et sa maison, et que vous ne lui ayez point fait d’injustice, qu’Abimélech soit votre bonheur, et puissiez-vous être aussi le bonheur d’Abimélech.

Louis Segond 1910

Juges 9.19  Si c’est de bonne foi et avec intégrité qu’en ce jour vous avez agi envers Jerubbaal et sa maison, eh bien ! Qu’Abimélec fasse votre joie, et que vous fassiez aussi la sienne !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Juges 9.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Juges 9.19  si c’est avec équité et droiture que vous avez agi en ce jour envers Jérobaal et sa maison, eh bien, qu’Abimélech fasse votre joie, et que vous fassiez la sienne aussi !

Bible Pirot-Clamer

Juges 9.19  Si donc c’est selon la vérité et la loyauté que vous avez agi en ce jour envers Jérobaal et sa maison, réjouissez-vous en Abimélech, et que lui aussi se réjouisse en vous.

Bible de Jérusalem

Juges 9.19  si donc c’est de bonne foi et en toute loyauté qu’aujourd’hui vous avez agi envers Yerubbaal et envers sa maison, alors qu’Abimélek fasse votre joie et vous la sienne !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Juges 9.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Juges 9.19  Si c’est de bonne foi et avec intégrité qu’en ce jour vous avez agi envers Jerubbaal et sa maison, eh bien ! qu’Abimélec fasse votre joie, et que vous fassiez aussi la sienne !

Bible André Chouraqui

Juges 9.19  Si vous avez agi avec vérité et intégrité pour Ierouba’al et pour sa maison ce jour, réjouissez-vous d’Abimèlèkh, lui aussi il se réjouit de vous.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Juges 9.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Juges 9.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Juges 9.19  Si donc aujourd’hui vous vous êtes montrés fidèles et honnêtes envers Yéroubbaal et sa maison, je vous souhaite qu’Abimélek fasse votre bonheur et que vous, vous fassiez le sien!

Segond 21

Juges 9.19  Si c’est avec fidélité et intégrité que vous avez aujourd’hui agi envers Jerubbaal et sa famille, eh bien, qu’Abimélec fasse votre joie et que vous fassiez aussi la sienne !

King James en Français

Juges 9.19  Si vous avez agi aujourd’hui en sincérité et en intégrité envers Jérubbaal et sa maison, qu’Abimélec soit votre joie, et que vous soyez aussi la sienne! Sinon, que le feu sorte d’Abimélec,

La Septante

Juges 9.19  καὶ εἰ ἐν ἀληθείᾳ καὶ τελειότητι ἐποιήσατε μετὰ Ιεροβααλ καὶ τοῦ οἴκου αὐτοῦ τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ εὐλογηθείητε ὑμεῖς καὶ εὐφρανθείητε ἐν Αβιμελεχ καὶ εὐφρανθείη καὶ αὐτὸς ἐν ὑμῖν.

La Vulgate

Juges 9.19  si ergo recte et absque vitio egistis cum Hierobbaal et domo eius hodie laetamini in Abimelech et ille laetetur in vobis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Juges 9.19  וְאִם־בֶּאֱמֶ֨ת וּבְתָמִ֧ים עֲשִׂיתֶ֛ם עִם־יְרֻבַּ֥עַל וְעִם־בֵּיתֹ֖ו הַיֹּ֣ום הַזֶּ֑ה שִׂמְחוּ֙ בַּאֲבִימֶ֔לֶךְ וְיִשְׂמַ֥ח גַּם־ה֖וּא בָּכֶֽם׃

SBL Greek New Testament

Juges 9.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.