Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Juges 3.31

Comparateur biblique pour Juges 3.31

Lemaistre de Sacy

Juges 3.31  Après Aod, Samgar, fils d’Anath, fut en sa place. Ce fut lui qui tua six cents Philistins avec un soc de charrue : et il fut aussi le défenseur et le libérateur d’Israël.

David Martin

Juges 3.31  Et après lui fut [en sa place] Samgar, fils d’Hanath, qui frappa six cents Philistins avec un aiguillon à bœufs, et qui délivra Israël.

Ostervald

Juges 3.31  Et après Éhud, il y eut Shamgar, fils d’Anath. Il défit six cents Philistins avec un aiguillon à bœufs, et lui aussi délivra Israël.

Ancien Testament Samuel Cahen

Juges 3.31  Après lui (Ehoud) fut Schamgar, fils d’Anath, qui tua parmi les Pelichtime, six cents hommes avec l’aiguillon (servant à piquer) les bœufs ; et lui aussi sauva Israel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Juges 3.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Juges 3.31  Et après lui il y eut Samgar, fils d’Anath ; il défit les Philistins, au nombre de six cents hommes, avec un aiguillon de bouvier ; lui aussi fut le libérateur d’Israël.

Bible de Lausanne

Juges 3.31  Et après lui, il y eut Schamgar, fils d’Anath. Et il frappa les Philistins : six cents hommes avec un aiguillon à bœufs. Et lui aussi sauva Israël.

Nouveau Testament Oltramare

Juges 3.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Juges 3.31  Et après lui, il y eut Shamgar, fils d’Anath ; et il frappa les Philistins, six cents hommes, avec un aiguillon à bœufs. Et lui aussi sauva Israël.

Nouveau Testament Stapfer

Juges 3.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Juges 3.31  Et après lui, il y eut Samgar, fils d’Anath ; et il battit les Philistins, six cents hommes, avec un aiguillon à bœufs. Et lui aussi délivra Israël.

Ancien testament Zadoc Kahn

Juges 3.31  Après Ahod vint Samgar, fils d’Anat, qui défit les Philistins, au nombre de six cents hommes, avec des aiguillons à bœufs. Lui aussi fut un libérateur d’Israël.

Glaire et Vigouroux

Juges 3.31  Après Aod il y eut Samgar, fils d’Anath. Il tua six cents Philistins avec un soc de charrue, et il fut aussi le défenseur d’Israël.

Bible Louis Claude Fillion

Juges 3.31  Après Aod il y eut Samgar, fils d’Anath. Il tua six cents Philistins avec un soc de charrue, et il fut aussi le défenseur d’Israël.

Louis Segond 1910

Juges 3.31  Après lui, il y eut Schamgar, fils d’Anath. Il battit six cents hommes des Philistins avec un aiguillon à bœufs. Et lui aussi fut un libérateur d’Israël.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Juges 3.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Juges 3.31  Après lui, il y eut Samgar, fils d’Anath, qui battit six cents hommes des Philistins avec un aiguillon à bœufs ; lui aussi fut un libérateur d’Israël.

Bible Pirot-Clamer

Juges 3.31  Après lui, il y eut Samgar, fils d’Anath ; il frappa les Philistins, au nombre de six cents, avec un aiguillon à bœufs, et lui aussi délivra Israël.

Bible de Jérusalem

Juges 3.31  Après lui il y eut Shamgar, fils d’Anat. Il défit les Philistins au nombre de six-cent hommes avec un aiguillon à bœufs, et lui aussi sauva Israël.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Juges 3.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Juges 3.31  Après lui, il y eut Schamgar, fils d’Anath. Il battit six cents hommes des Philistins avec un aiguillon à bœufs. Et lui aussi fut un libérateur d’Israël.

Bible André Chouraqui

Juges 3.31  Après lui, c’est Shamgar, fils d’’Anat. Il frappe les Pelishtîm, six cents hommes, avec un aiguillon de bovins. Il sauve, lui aussi, Israël.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Juges 3.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Juges 3.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Juges 3.31  Après lui se leva Chamgar, fils d’Anat. Il abattit 600 hommes de chez les Philistins avec un aiguillon à bœufs; lui aussi fut un libérateur d’Israël.

Segond 21

Juges 3.31  Après Ehud, il y eut Shamgar, fils d’Anath. Il battit 600 Philistins avec un aiguillon à bœufs. Lui aussi fut un libérateur d’Israël.

King James en Français

Juges 3.31  Et après Éhud, il y eut Shamgar, fils d’Anath. Il défit six cents Philistins avec un aiguillon à bœufs, et lui aussi délivra Israël.

La Septante

Juges 3.31  καὶ μετὰ τοῦτον ἀνέστη Σαμεγαρ υἱὸς Αναθ καὶ ἐπάταξεν τοὺς ἀλλοφύλους εἰς ἑξακοσίους ἄνδρας ἐκτὸς μόσχων τῶν βοῶν καὶ ἔσωσεν αὐτὸς τὸν Ισραηλ.

La Vulgate

Juges 3.31  post hunc fuit Samgar filius Anath qui percussit de Philisthim sescentos viros vomere et ipse quoque defendit Israhel

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Juges 3.31  וְאַחֲרָ֤יו הָיָה֙ שַׁמְגַּ֣ר בֶּן־עֲנָ֔ת וַיַּ֤ךְ אֶת־פְּלִשְׁתִּים֙ שֵֽׁשׁ־מֵאֹ֣ות אִ֔ישׁ בְּמַלְמַ֖ד הַבָּקָ֑ר וַיֹּ֥שַׁע גַּם־ה֖וּא אֶת־יִשְׂרָאֵֽל׃ ס

SBL Greek New Testament

Juges 3.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.