Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Juges 19.2

Comparateur biblique pour Juges 19.2

Lemaistre de Sacy

Juges 19.2  sa femme le quitta ; et étant retournée à Bethléhem en la maison de son père, elle demeura chez lui pendant quatre mois.

David Martin

Juges 19.2  Mais sa concubine paillarda chez lui, et s’en alla d’avec lui en la maison de son père en Bethléhem de Juda, et elle y fut quelques jours, savoir l’espace de quatre mois.

Ostervald

Juges 19.2  Et sa concubine se prostitua chez lui, et s’en alla d’avec lui à la maison de son père, à Bethléhem de Juda ; et elle y resta l’espace de quatre mois.

Ancien Testament Samuel Cahen

Juges 19.2  Et sa femme lui étant devenue infidèle, elle s’en alla d’auprès de lui à la maison de son père, à Beth-Leheme-Iehouda ; elle y fut un an (et) quatre mois.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Juges 19.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Juges 19.2  Et elle lui fit infidélité et elle le quitta et regagna la maison de son père à Bethléhem de Juda, et elle y demeura un an quatre mois.

Bible de Lausanne

Juges 19.2  Et sa concubine se prostitua à un autre homme{Héb. outre lui.} et elle s’en alla d’avec lui à la maison de son père, à Bethléhem de Juda ; et elle fut là quelque temps, [environ] quatre mois{Héb. des jours, quatre mois.}

Nouveau Testament Oltramare

Juges 19.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Juges 19.2  Et sa concubine lui étant infidèle se prostitua, et s’en alla d’avec lui à la maison de son père, à Bethléhem de Juda ; et elle fut là quelque temps, quatre mois.

Nouveau Testament Stapfer

Juges 19.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Juges 19.2  Et sa concubine lui fut infidèle et elle s’en alla d’avec lui dans la maison de son père à Bethléem de Juda, et elle resta là l’espace de quatre mois.

Ancien testament Zadoc Kahn

Juges 19.2  Cette concubine, infidèle à son mari, le quitta pour s’en aller à Bethléem-en-Juda, chez son père, où elle demeura l’espace de quatre mois.

Glaire et Vigouroux

Juges 19.2  celle-ci le quitta ; et elle revint à Bethléhem dans la maison de son père, et elle demeura chez lui pendant quatre mois.

Bible Louis Claude Fillion

Juges 19.2  celle-ci le quitta; et elle revint à Bethléem dans la maison de son père, et elle demeura chez lui pendant quatre mois.

Louis Segond 1910

Juges 19.2  Sa concubine lui fit infidélité, et elle le quitta pour aller dans la maison de son père à Bethléhem de Juda, où elle resta l’espace de quatre mois.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Juges 19.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Juges 19.2  Sa concubine lui fut infidèle, et elle le quitta pour aller dans la maison de son père à Bethléem de Juda, où elle resta l’espace de quatre mois.

Bible Pirot-Clamer

Juges 19.2  Sa concubine s’irrita contre lui et s’en sépara, pour aller dans la maison de son père, à Bethléem de Juda ; elle y demeura un certain temps, quatre mois.

Bible de Jérusalem

Juges 19.2  Dans un moment de colère sa concubine le quitta pour rentrer dans la maison de son père à Bethléem de Juda, et elle y demeura un certain temps, quatre mois.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Juges 19.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Juges 19.2  Sa concubine lui fut infidèle, et elle le quitta pour aller dans la maison de son père à Bethléhem de Juda, où elle resta l’espace de quatre mois.

Bible André Chouraqui

Juges 19.2  Sa concubine putasse contre lui. Elle s’en va de chez lui à la maison de son père, à Béit Lèhèm en Iehouda. Elle est là des jours, quatre lunaisons.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Juges 19.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Juges 19.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Juges 19.2  Sa concubine lui fut infidèle et le quitta pour retourner dans la maison de son père, à Bethléem en Juda, où elle resta environ quatre mois.

Segond 21

Juges 19.2  Sa concubine lui fut infidèle et le quitta pour retourner chez son père à Bethléhem en Juda, où elle resta durant 4 mois.

King James en Français

Juges 19.2  Et sa concubine se prostitua chez lui, et s’en alla d’avec lui à la maison de son père, à Bethléhem de Juda; et elle y resta l’espace de quatre mois.

La Septante

Juges 19.2  καὶ ὠργίσθη αὐτῷ ἡ παλλακὴ αὐτοῦ καὶ ἀπῆλθεν ἀπ’ αὐτοῦ εἰς τὸν οἶκον τοῦ πατρὸς αὐτῆς εἰς Βηθλεεμ Ιουδα καὶ ἐγένετο ἐκεῖ ἡμέρας τετράμηνον.

La Vulgate

Juges 19.2  quae reliquit eum et reversa est in domum patris sui Bethleem mansitque apud eum quattuor mensibus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Juges 19.2  וַתִּזְנֶ֤ה עָלָיו֙ פִּֽילַגְשֹׁ֔ו וַתֵּ֤לֶךְ מֵֽאִתֹּו֙ אֶל־בֵּ֣ית אָבִ֔יהָ אֶל־בֵּ֥ית לֶ֖חֶם יְהוּדָ֑ה וַתְּהִי־שָׁ֕ם יָמִ֖ים אַרְבָּעָ֥ה חֳדָשִֽׁים׃

SBL Greek New Testament

Juges 19.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.