Apocalypse 9.18 Par ces trois plaies, c’est-à-dire, par le feu, par la fumée et par le soufre, qui sortaient de leur bouche, la troisième partie des hommes fut tuée.
David Martin
Apocalypse 9.18 La troisième partie des hommes fut tuée par ces trois choses, [savoir] par le feu, par la fumée, et par le soufre qui sortaient de leur bouche.
Ostervald
Apocalypse 9.18 La troisième partie des hommes fut tuée par ces trois choses, par le feu, par la fumée, et par le soufre, qui sortaient de leur bouche.
Ancien Testament Samuel Cahen
Apocalypse 9.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Apocalypse 9.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Apocalypse 9.18Par ces trois fléaux périt le tiers des hommes, grâce au feu et à la fumée et au soufre qui sortent de leurs bouches ;
Bible de Lausanne
Apocalypse 9.18Par ces trois choses fut tuée la troisième partie des hommes, par le feu, par la fumée et par le soufre sortant de leurs bouches ;
Nouveau Testament Oltramare
Apocalypse 9.18Le tiers des hommes fut tué par ces trois fléaux, par le feu, par la fumée, et par le soufre qui sortaient de la bouche des chevaux,
John Nelson Darby
Apocalypse 9.18 Par ces trois fléaux fut tué le tiers des hommes, par le feu et la fumée et le soufre qui sortent de leur bouche ;
Nouveau Testament Stapfer
Apocalypse 9.18Par ces trois plaies fut mis à mort le tiers des hommes, par le feu, et par la fumée, et par le soufre qui leur sortaient de la bouche ;
Bible Annotée
Apocalypse 9.18 Le tiers des hommes fut tué par ces trois plaies : par le feu et par la fumée et par le soufre qui sortaient de leur bouche ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Apocalypse 9.18 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Apocalypse 9.18Par ces trois plaies, par le feu, par la fumée et par le soufre qui sortaient de leur bouche, la troisième partie des hommes fut tuée.
Bible Louis Claude Fillion
Apocalypse 9.18Par ces trois plaies, par le feu, par la fumée et par le soufre qui sortaient de leur bouche, la troisième partie des hommes fut tuée.
Louis Segond 1910
Apocalypse 9.18 Le tiers des hommes fut tué par ces trois fléaux, par le feu, par la fumée, et par le soufre, qui sortaient de leurs bouches.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Apocalypse 9.18Le tiers des hommes fut tué par ces fléaux, par le feu, par la fumée et par le soufre qui sortaient de leur bouche.
Auguste Crampon
Apocalypse 9.18 La troisième partie des hommes fût tuée par ces trois fléaux, par le feu, par la fumée et par le soufre qui sortaient de leur bouche.
Bible Pirot-Clamer
Apocalypse 9.18Le tiers des hommes fut exterminé par ces trois fléaux, feu, fumée et soufre, qui sortent de la bouche des chevaux.
Bible de Jérusalem
Apocalypse 9.18Alors le tiers des hommes fut exterminé par ces trois fléaux : le feu, la fumée et le soufre vomis de la bouche des chevaux.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Apocalypse 9.18Par suite de ces trois plaies fut tué le tiers des hommes, par le feu, et la fumée et le soufre qui sortent de leurs bouches.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Apocalypse 9.18 Le tiers des hommes fut tué par ces trois fléaux, par le feu, par la fumée, et par le soufre, qui sortaient de leurs bouches.
Bible André Chouraqui
Apocalypse 9.18Par ces trois plaies le tiers des hommes est tué ; par le feu, la fumée, le soufre, sortis de leurs bouches.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Apocalypse 9.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Apocalypse 9.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Apocalypse 9.18Un tiers de l’humanité a été exterminé par ces trois fléaux: le feu, la fumée et le soufre qui sortent de leur bouche.
Segond 21
Apocalypse 9.18 Le tiers des hommes fut tué par ces trois fléaux : le feu, la fumée et le soufre, qui sortaient de leur bouche.
King James en Français
Apocalypse 9.18 Par ces trois choses, le tiers des hommes fut tué par le feu, par la fumée, et par le soufre, qui sortaient de leur bouche.
La Septante
Apocalypse 9.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Apocalypse 9.18ab his tribus plagis occisa est tertia pars hominum de igne et fumo et sulphure qui procedebat ex ore ipsorum
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Apocalypse 9.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !