Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Apocalypse 3.14

Comparateur biblique pour Apocalypse 3.14

Lemaistre de Sacy

Apocalypse 3.14  Écrivez à l’ange de l’Église de Laodicée : Voici ce que dit celui qui est la vérité même, le témoin fidèle et véritable, le principe de tout ce que Dieu a créé :

David Martin

Apocalypse 3.14  Ecris aussi à l’Ange de l’Eglise de Laodicée : l’Amen, le témoin fidèle et véritable, le commencement de la créature de Dieu, dit ces choses.

Ostervald

Apocalypse 3.14  Écris aussi à l’ange de l’Église de LAODICÉE : Voici ce que dit l’Amen, le Témoin fidèle et véritable, le Principe de la création de Dieu :

Ancien Testament Samuel Cahen

Apocalypse 3.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Apocalypse 3.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Apocalypse 3.14  « Écris aussi à l’ange de l’Église qui est dans Laodicée : Voici ce que dit l’ amen , le témoin qui est fidèle et véritable, le commencement de la création de Dieu :

Bible de Lausanne

Apocalypse 3.14  Écris aussi à l’ange de l’assemblée qui est à Laodicée : Voici ce que dit l’Amen (la Vérité), le Témoin fidèle et véritable, le principe{Ou le commencement.} de la création de Dieu :

Nouveau Testament Oltramare

Apocalypse 3.14  «Écris aussi à l’ange de l’église de Laodicée: «Voici ce que dit l’Amen, le témoin fidèle et véritable, le chef des créatures de Dieu:

John Nelson Darby

Apocalypse 3.14  Et à l’ange de l’assemblée qui est à Laodicée, écris : Voici ce que dit l’Amen, le témoin fidèle et véritable, le commencement de la création de Dieu :

Nouveau Testament Stapfer

Apocalypse 3.14  A l’ange de l’Église de Laodicée écris : Voici ce que dit l’Amen, le témoin fidèle et vrai, le principe de la création de Dieu :

Bible Annotée

Apocalypse 3.14  Et à l’ange de l’Église qui est à Laodicée, écris : Voici ce que dit l’Amen, le témoin fidèle et véritable, le principe de la création de Dieu :

Ancien testament Zadoc Kahn

Apocalypse 3.14  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Apocalypse 3.14  Ecris aussi à l’ange de l’Eglise de Laodicée : Voici ce que dit l’Amen, le témoin fidèle et véritable, le commencement de la création de Dieu :

Bible Louis Claude Fillion

Apocalypse 3.14  Ecris aussi à l’ange de l’Eglise de Laodicée: Voici ce que dit l’Amen, le témoin fidèle et véritable, le commencement de la création de Dieu:

Louis Segond 1910

Apocalypse 3.14  Écris à l’ange de l’Église de Laodicée : Voici ce que dit l’Amen, le témoin fidèle et véritable, le commencement de la création de Dieu :

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Apocalypse 3.14  Écris aussi à l’ange de l’Église de Laodicée : Voici ce que dit l’Amen, le témoin. fidèle et véritable, le principe de la création de Dieu :

Auguste Crampon

Apocalypse 3.14  Écris encore à l’ange de l’Église de Laodicée : Voici ce que dit l’Amen, le Témoin fidèle et véritable, le Principe de la création de Dieu :

Bible Pirot-Clamer

Apocalypse 3.14  Ecris encore à l’ange de l’Eglise de Laodicée : Voici ce que dit l’Amen, le témoin fidèle et véridique, le principe de la création de Dieu.

Bible de Jérusalem

Apocalypse 3.14  "À l’Ange de l’Église de Laodicée, écris : Ainsi parle l’Amen, le Témoin fidèle et vrai, le Principe de la création de Dieu.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Apocalypse 3.14  Et à l’ange de l’Église qui est à Laodicée, écris : Voici ce que dit l’Amen, le témoin, le [témoin] fidèle et véridique, le Principe de la création de Dieu.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Apocalypse 3.14  Écris à l’ange de l’Église de Laodicée : Voici ce que dit l’Amen, le témoin fidèle et véritable, le principe de la création de Dieu :

Bible André Chouraqui

Apocalypse 3.14  Au messager de la communauté de Laodicée, écris : « Il dit ceci, l’amén, le témoin, l’adhérent, le véridique, l’entête de la création d’Elohîms.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Apocalypse 3.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Apocalypse 3.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Apocalypse 3.14  Écris à l’ange de l’Église qui est à Laodicée: Voici ce que dit celui qui est l’Amen, le témoin, celui qui est sûr et vrai, et l’origine de la création de Dieu.

Segond 21

Apocalypse 3.14  « Écris à l’ange de l’Église de Laodicée : ‹ Voici ce que dit l’Amen, le témoin fidèle et véritable, l’auteur de la création de Dieu :

King James en Français

Apocalypse 3.14  Et à l’ange de l’église de Laodicée écris: Ces choses dit l’Amen, le fidèle et vrai témoin, le commencement de la création de Dieu :

La Septante

Apocalypse 3.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Apocalypse 3.14  et angelo Laodiciae ecclesiae scribe haec dicit Amen testis fidelis et verus qui est principium creaturae Dei

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Apocalypse 3.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Apocalypse 3.14  Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Λαοδικείᾳ ἐκκλησίας γράψον· Τάδε λέγει ὁ Ἀμήν, ὁ μάρτυς ὁ πιστὸς ⸀καὶ ἀληθινός, ἡ ἀρχὴ τῆς κτίσεως τοῦ θεοῦ·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.