Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Apocalypse 20.14

Comparateur biblique pour Apocalypse 20.14

Lemaistre de Sacy

Apocalypse 20.14  Alors l’enfer et la mort furent jetés dans l’étang de feu : c’est là la seconde mort.

David Martin

Apocalypse 20.14  Et la mort et l’enfer furent jetés dans l’étang de feu : c’est la mort seconde.

Ostervald

Apocalypse 20.14  Et la mort et l’enfer furent jetés dans l’étang de feu ; c’est la seconde mort.

Ancien Testament Samuel Cahen

Apocalypse 20.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Apocalypse 20.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Apocalypse 20.14  Et la mort et le séjour des morts furent jetés dans l’étang de feu. C’est là la seconde mort, l’étang de feu.

Bible de Lausanne

Apocalypse 20.14  Et la mort et le séjour des morts furent jetés dans le lac de feu ; c’est la seconde mort.

Nouveau Testament Oltramare

Apocalypse 20.14  Après quoi la Mort et l’Hadès furent jetés dans l’étang de feu: c’est la seconde mort, l’étang de feu.

John Nelson Darby

Apocalypse 20.14  Et la mort et le hadès furent jetés dans l’étang de feu : c’est ici la seconde mort, l’étang de feu.

Nouveau Testament Stapfer

Apocalypse 20.14  Puis la Mort et la Demeure-des-morts furent jetés dans l’étang de feu ; cet étang de feu est la seconde mort.

Bible Annotée

Apocalypse 20.14  Et la Mort et le Séjour des morts furent jetés dans l’étang de feu. C’est là la seconde mort, l’étang de feu.

Ancien testament Zadoc Kahn

Apocalypse 20.14  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Apocalypse 20.14  Puis l’enfer et la mort furent jetés dans l’étang de feu. C’est là la seconde mort.

Bible Louis Claude Fillion

Apocalypse 20.14  Puis l’enfer et la mort furent jetés dans l’étang de feu. C’est là la seconde mort.

Louis Segond 1910

Apocalypse 20.14  Et la mort et le séjour des morts furent jetés dans l’étang de feu. C’est la seconde mort, l’étang de feu.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Apocalypse 20.14  Ensuite la Mort et le Sépulcre furent jetés dans l’étang de feu. Cet étang de feu, c’est la seconde mort.

Auguste Crampon

Apocalypse 20.14  Puis la Mort et l’Enfer furent jetés dans l’étang de feu : — c’est la seconde mort, l’étang de feu.

Bible Pirot-Clamer

Apocalypse 20.14  La Mort et l’Hadès furent jetés dans l’Etang de feu ; l’Etang de feu, c’est la seconde mort.

Bible de Jérusalem

Apocalypse 20.14  Alors la Mort et l’Hadès furent jetés dans l’étang de feu - c’est la seconde mort cet étang de feu —

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Apocalypse 20.14  Et la Mort et l’Hadès furent jetés dans l’étang de feu. Telle est la seconde mort, l’étang de feu.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Apocalypse 20.14  Puis la mort et le séjour des morts furent jetés dans l’étang de feu. C’est la seconde mort, l’étang de feu.

Bible André Chouraqui

Apocalypse 20.14  La mort et le Shéol sont jetés dans le lac de feu. Telle est la mort, la seconde, le lac de feu.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Apocalypse 20.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Apocalypse 20.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Apocalypse 20.14  Après quoi la Mort et le Séjour des morts furent jetés dans l’étang de feu: cet étang de feu est la seconde mort

Segond 21

Apocalypse 20.14  Puis la mort et le séjour des morts furent jetés dans l’étang de feu. L’étang de feu, c’est la seconde mort.

King James en Français

Apocalypse 20.14  Et la mort et l’enfer furent jetés dans l’étang de feu; C’est la seconde mort.

La Septante

Apocalypse 20.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Apocalypse 20.14  et inferus et mors missi sunt in stagnum ignis haec mors secunda est stagnum ignis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Apocalypse 20.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Apocalypse 20.14  καὶ ὁ θάνατος καὶ ὁ ᾅδης ἐβλήθησαν εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρός. οὗτος ὁ ⸂θάνατος ὁ δεύτερός⸃ ἐστιν, ἡ λίμνη τοῦ πυρός.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.