Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Apocalypse 17.9

Comparateur biblique pour Apocalypse 17.9

Lemaistre de Sacy

Apocalypse 17.9  Et en voici le sens, plein de sagesse : Les sept têtes sont sept montagnes sur lesquelles la femme est assise.

David Martin

Apocalypse 17.9  C’est ici qu’est l’intelligence pour quiconque a de la sagesse. Les sept têtes sont sept montagnes sur lesquelles la femme est assise.

Ostervald

Apocalypse 17.9  C’est ici l’intelligence qui possède de la sagesse. Les sept têtes sont sept montagnes, sur lesquelles la femme est assise.

Ancien Testament Samuel Cahen

Apocalypse 17.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Apocalypse 17.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Apocalypse 17.9  C’est ici que se montre l’intelligence douée de sagesse : les sept têtes sont sept montagnes sur lesquelles la femme est assise.

Bible de Lausanne

Apocalypse 17.9  Ici, l’intelligence qui a de la sagesse : les sept têtes sont sept montagnes sur lesquelles la femme est assise ;

Nouveau Testament Oltramare

Apocalypse 17.9  (C’est ici que doit se montrer l’esprit doué de sagesse.) «Les sept têtes sont sept montagnes sur lesquelles la femme est assise;

John Nelson Darby

Apocalypse 17.9  Ici est l’entendement, qui a de la sagesse : Les sept têtes sont sept montagnes où la femme est assise ;

Nouveau Testament Stapfer

Apocalypse 17.9  (C’est ici qu’il faut un esprit intelligent !) Les sept têtes sont sept montagnes sur lesquelles la femme est assise ;

Bible Annotée

Apocalypse 17.9  C’est ici que doit se montrer l’intelligence qui a de la sagesse. Les sept têtes sont sept montagnes, sur lesquelles la femme est assise.

Ancien testament Zadoc Kahn

Apocalypse 17.9  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Apocalypse 17.9  Et ici il faut une intelligence qui ait de la sagesse. Les sept têtes sont sept montagnes sur lesquelles la femme est assise ; elles sont aussi sept rois.

Bible Louis Claude Fillion

Apocalypse 17.9  Et ici il faut une intelligence qui ait de la sagesse. Les sept têtes sont sept montagnes sur lesquelles la femme est assise; elles sont aussi sept rois.

Louis Segond 1910

Apocalypse 17.9  C’est ici l’intelligence qui a de la sagesse. — Les sept têtes sont sept montagnes, sur lesquelles la femme est assise.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Apocalypse 17.9  C’est ici qu’il faut une intelligence guidée par la sagesse. Les sept têtes sont sept montagnes, sur lesquelles la femme est assise.

Auguste Crampon

Apocalypse 17.9  — C’est ici qu’il faut un esprit doué de sagesse. — Les sept têtes sont sept montagnes, sur lesquelles la femme est assise. Ce sont aussi sept rois :

Bible Pirot-Clamer

Apocalypse 17.9  Ici il faut une intelligence douée de sagesse. Les sept têtes sont sept montagnes sur lesquelles siège la Femme ;

Bible de Jérusalem

Apocalypse 17.9  C’est ici qu’il faut un esprit doué de finesse ! Les sept têtes, ce sont sept collines sur lesquelles la femme est assise. "Ce sont aussi sept rois,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Apocalypse 17.9  Ici est l’intelligence qui a de la sagesse : Les sept têtes sont sept montagnes sur lesquelles la Femme est assise. Ce sont aussi sept rois ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Apocalypse 17.9  – C’est ici l’intelligence qui a de la sagesse. – Les sept têtes sont sept montagnes, sur lesquelles la femme est assise.

Bible André Chouraqui

Apocalypse 17.9  Ceci est l’intelligence de qui a la sagesse : les sept têtes sont sept monts où la femme est assise, et ce sont sept rois.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Apocalypse 17.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Apocalypse 17.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Apocalypse 17.9  Si vous êtes astucieux, essayez ici de comprendre. Les sept têtes sont sept monts sur lesquels la femme est assise; et ce sont aussi sept rois.

Segond 21

Apocalypse 17.9  C’est ici qu’il faut une intelligence éclairée par la sagesse. Les sept têtes sont sept montagnes sur lesquelles la femme est assise.

King James en Français

Apocalypse 17.9  Ici est l’intelligence qui possède la sagesse. Les sept têtes·sont sept montagnes, sur lesquelles la femme est assise.

La Septante

Apocalypse 17.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Apocalypse 17.9  et hic est sensus qui habet sapientiam septem capita septem montes sunt super quos mulier sedet et reges septem sunt

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Apocalypse 17.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Apocalypse 17.9  Ὧδε ὁ νοῦς ὁ ἔχων σοφίαν. αἱ ἑπτὰ κεφαλαὶ ἑπτὰ ὄρη εἰσίν, ὅπου ἡ γυνὴ κάθηται ἐπ’ αὐτῶν. καὶ βασιλεῖς ⸂ἑπτά εἰσιν⸃·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.