Apocalypse 17.5 Et sur son front était écrit ce nom : Mystère : Babylone La Grande, La mère des fornications et des abominations de la terre.
David Martin
Apocalypse 17.5 Et il y avait sur son front un nom écrit, mystère, la grande Babylone, la mère des impudicités et des abominations de la terre.
Ostervald
Apocalypse 17.5 Et sur son front était écrit un nom : Mystère : Babylone la grande, la mère des fornicateurs et des abominations de la terre.
Ancien Testament Samuel Cahen
Apocalypse 17.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Apocalypse 17.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Apocalypse 17.5et sur son front un nom était écrit, mystère : « Babylone la grande, la mère des impudiques et des abominations de la terre. »
Bible de Lausanne
Apocalypse 17.5et sur son front, un nom écrit : Mystère, Babylone la grande, la mère des fornicateurs et des abominations de la terre.
Nouveau Testament Oltramare
Apocalypse 17.5sur son front était écrit un nom, nom mystérieux, «Babylone la grande, la mère des prostituées et des abominations de la terre.»
John Nelson Darby
Apocalypse 17.5 et il y avait sur son front un nom écrit : Mystère, Babylone la grande, la mère des prostituées et des abominations de la terre.
Nouveau Testament Stapfer
Apocalypse 17.5Et sur son front était écrit un nom, un mystère : « La grande Babylone !, la mère des prostituées et des abominations de la terre ! »
Bible Annotée
Apocalypse 17.5 Et sur son front était écrit un nom, un mystère : Babylone la grande, la mère des impudiques et des abominations de la terre.
Ancien testament Zadoc Kahn
Apocalypse 17.5 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Apocalypse 17.5Et sur son front était écrit ce nom : Mystère ; Babylone la grande, la mère des fornications et des abominations de la terre.
Bible Louis Claude Fillion
Apocalypse 17.5Et sur son front était écrit ce nom: Mystère; Babylone la grande, la mère des fornications et des abominations de la terre.
Louis Segond 1910
Apocalypse 17.5 Sur son front était écrit un nom, un mystère : Babylone la grande, la mère des impudiques et des abominations de la terre.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Apocalypse 17.5Sur son front était écrit un nom, un nom mystérieux : Babylone la grande, la mère des impudiques et de toutes les infamies de la terre.
Auguste Crampon
Apocalypse 17.5 Sur son front était un nom, nom mystérieux : « Babylone la grande, la mère des impudiques et des abominations de la terre.?»
Bible Pirot-Clamer
Apocalypse 17.5Sur son front un nom inscrit, un mystère : “Babylone la grande, la mère des prostituées et des abominations de la terre.”
Bible de Jérusalem
Apocalypse 17.5Sur son front, un nom était inscrit - un mystère ! - "Babylone la Grande, la mère des prostituées et des abominations de la terre.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Apocalypse 17.5et sur son front un nom écrit, un mystère : Babylone la grande, la mère des prostituées et des abominations de la terre.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Apocalypse 17.5 Sur son front était écrit un nom, un mystère : Babylone la grande, la mère des prostituées et des abominations de la terre.
Bible André Chouraqui
Apocalypse 17.5Sur son front un nom écrit, un mystère : « Babèl la grande, mère des putains et des abominations de la terre. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Apocalypse 17.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Apocalypse 17.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Apocalypse 17.5Sur son front était écrit son nom, un nom à mystères: Babylone la Grande, la mère des prostituées et des abominations de toute la terre.
Segond 21
Apocalypse 17.5 Sur son front était écrit un nom, un mystère : « Babylone la grande, la mère des prostituées et des abominations de la terre. »
King James en Français
Apocalypse 17.5 Et sur son front était écrit un nom: MYSTÈRE, BABYLONE LA GRANDE, LA MÈRE DES PROSTITUÉES ET DES ABOMINATIONS DE LA TERRE.
La Septante
Apocalypse 17.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Apocalypse 17.5et in fronte eius nomen scriptum mysterium Babylon magna mater fornicationum et abominationum terrae
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Apocalypse 17.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !