Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Apocalypse 17.10

Comparateur biblique pour Apocalypse 17.10

Lemaistre de Sacy

Apocalypse 17.10  Ce sont aussi sept rois, dont cinq sont tombés ; il en reste un, et l’autre n’est pas encore venu ; et quand il sera venu, il faut qu’il demeure peu.

David Martin

Apocalypse 17.10  Ce sont aussi sept Rois, les cinq sont tombés ; l’un est, et l’autre n’est pas encore venu ; et quand il sera venu, il faut qu’il demeure pour un peu de temps.

Ostervald

Apocalypse 17.10  Ce sont aussi sept rois, cinq sont tombés ; l’un vit, et l’autre n’est point encore venu, et quand il sera venu, il ne doit durer que peu.

Ancien Testament Samuel Cahen

Apocalypse 17.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Apocalypse 17.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Apocalypse 17.10  Ce sont aussi sept rois ; les cinq premiers sont tombés, l’un subsiste, l’autre n’est pas encore venu, et quand il sera venu, il faut qu’il dure peu.

Bible de Lausanne

Apocalypse 17.10  et elles sont{Ou et il y a.} sept rois ; les cinq sont tombés ; l’un est ; l’autre n’est pas encore venu ; et quand il sera venu, il faut qu’il demeure peu de temps.

Nouveau Testament Oltramare

Apocalypse 17.10  ce sont aussi sept rois: les cinq premiers sont tombés, l’un subsiste, l’autre n’est pas encore venu, et quand il sera venu, il ne doit demeurer que peu de temps.

John Nelson Darby

Apocalypse 17.10  ce sont aussi sept rois : cinq sont tombés ; l’un est ; l’autre n’est pas encore venu, et, quand il sera venu, il faut qu’il demeure un peu de temps.

Nouveau Testament Stapfer

Apocalypse 17.10  elles sont aussi, sept rois ; cinq sont tombés ; l’un vit ; l’autre n’est pas encore venu ; et quand il sera venu, il doit durer peu de temps.

Bible Annotée

Apocalypse 17.10  Ce sont aussi sept rois, les cinq premiers sont tombés, l’un est, l’autre n’est point encore venu ; et quand il sera venu, il ne doit rester que peu de temps.

Ancien testament Zadoc Kahn

Apocalypse 17.10  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Apocalypse 17.10  Cinq sont tombés ; l’un est, et l’autre n’est pas encore venu, et quand il sera venu, il doit demeurer peu de temps.

Bible Louis Claude Fillion

Apocalypse 17.10  Cinq sont tombés; l’un est, et l’autre n’est pas encore venu, et quand il sera venu, il doit demeurer peu de temps.

Louis Segond 1910

Apocalypse 17.10  Ce sont aussi sept rois : cinq sont tombés, un existe, l’autre n’est pas encore venu, et quand il sera venu, il doit rester peu de temps.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Apocalypse 17.10  Elles ont aussi sept rois ; les cinq premiers sont tombés, l’un existe, et l’autre n’est pas encore venu ; quand il sera venu, il ne doit durer que peu de temps.

Auguste Crampon

Apocalypse 17.10  Les cinq premiers sont tombés, l’un subsiste, l’autre n’est pas encore venu, et quand il sera venu, il doit demeurer peu de temps.

Bible Pirot-Clamer

Apocalypse 17.10  ce sont aussi sept rois : cinq sont tombés, un existe, l’autre n’est pas encore venu et quand il sera venu, il doit demeurer peu de temps.

Bible de Jérusalem

Apocalypse 17.10  dont cinq ont passé, l’un vit, et le dernier n’est pas encore venu ; une fois là, il faut qu’il demeure un peu.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Apocalypse 17.10  cinq sont tombés, l’un existe, l’autre n’est pas encore venu, et quand il viendra, il doit demeurer peu.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Apocalypse 17.10  Ce sont aussi sept rois : cinq sont tombés, un existe, l’autre n’est pas encore venu, et quand il sera venu, il doit rester peu de temps.

Bible André Chouraqui

Apocalypse 17.10  Cinq sont tombés. Un existe encore. L’autre n’est pas encore venu. Quand il viendra, il lui faudra demeurer peu.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Apocalypse 17.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Apocalypse 17.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Apocalypse 17.10  Les cinq premiers sont tombés; un est en place; un autre n’est pas encore arrivé, mais une fois là il durera peu.

Segond 21

Apocalypse 17.10  Ce sont aussi sept rois : cinq sont tombés, l’un règne, l’autre n’est pas encore venu. Et quand il sera venu, il ne doit rester que peu de temps.

King James en Français

Apocalypse 17.10  Et il y a sept rois, cinq sont tombés, et l’un est, et l’autre n’est pas encore venu, et quand il sera venu, il ne doit durer que peu de temps.

La Septante

Apocalypse 17.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Apocalypse 17.10  quinque ceciderunt unus est alius nondum venit et cum venerit oportet illum breve tempus manere

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Apocalypse 17.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Apocalypse 17.10  οἱ πέντε ἔπεσαν, ὁ εἷς ἔστιν, ὁ ἄλλος οὔπω ἦλθεν, καὶ ὅταν ἔλθῃ ὀλίγον ⸂αὐτὸν δεῖ⸃ μεῖναι,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.