Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Apocalypse 11.14

Comparateur biblique pour Apocalypse 11.14

Lemaistre de Sacy

Apocalypse 11.14  Le second malheur est passé, et le troisième viendra bientôt.

David Martin

Apocalypse 11.14  Le second malheur est passé ; et voici, le troisième malheur viendra bientôt.

Ostervald

Apocalypse 11.14  Le second malheur est passé ; voici le troisième malheur qui viendra bientôt.

Ancien Testament Samuel Cahen

Apocalypse 11.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Apocalypse 11.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Apocalypse 11.14  Le second malheur est passé. Voici, le troisième malheur va venir promptement.

Bible de Lausanne

Apocalypse 11.14  Le second, Malheur ! est passé ; voici le troisième, Malheur ! qui vient promptement.

Nouveau Testament Oltramare

Apocalypse 11.14  Le second «malheur!» est passé; voici venir bientôt le troisième.

John Nelson Darby

Apocalypse 11.14  Le second malheur est passé ; voici, le troisième malheur vient promptement.

Nouveau Testament Stapfer

Apocalypse 11.14  Le second « malheur » est passé ; voici venir bientôt le troisième.

Bible Annotée

Apocalypse 11.14  Le second malheur est passé ; voici, le troisième malheur vient bientôt.

Ancien testament Zadoc Kahn

Apocalypse 11.14  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Apocalypse 11.14  Le second malheur est passé, et voici, le troisième malheur viendra bientôt.

Bible Louis Claude Fillion

Apocalypse 11.14  Le second malheur est passé, et voici, le troisième malheur viendra bientôt.

Louis Segond 1910

Apocalypse 11.14  Le second malheur est passé. Voici, le troisième malheur vient bientôt.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Apocalypse 11.14  Le second « Malheur » est passé ; voici que le troisième « Malheur » vient bientôt !

Auguste Crampon

Apocalypse 11.14  Le second « malheur?» est passé ; voici que le troisième « malheur?» vient bientôt.

Bible Pirot-Clamer

Apocalypse 11.14  Le deuxième “Malheur” est passé : voici le troisième “Malheur” qui arrive bientôt.

Bible de Jérusalem

Apocalypse 11.14  Le deuxième "Malheur" a passé, voici que le troisième accourt !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Apocalypse 11.14  Le second “Malheur” s’en est allé ; voici que le troisième “Malheur” vient bientôt.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Apocalypse 11.14  Le second malheur est passé. Voici, le troisième malheur vient bientôt.

Bible André Chouraqui

Apocalypse 11.14  Le « Oïe », le deuxième, s’en va. Et voici, le « Oïe », le troisième, vient vite.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Apocalypse 11.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Apocalypse 11.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Apocalypse 11.14  C’était là le deuxième malheur. Voilà qu’il est passé et le troisième malheur arrive.

Segond 21

Apocalypse 11.14  Le deuxième malheur est passé. Voici, le troisième malheur vient bientôt.

King James en Français

Apocalypse 11.14  La seconde malédiction est passée; et voici, la troisième malédiction vient rapidement.

La Septante

Apocalypse 11.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Apocalypse 11.14  vae secundum abiit ecce vae tertium veniet cito

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Apocalypse 11.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Apocalypse 11.14  Ἡ οὐαὶ ἡ δευτέρα ἀπῆλθεν· ⸂ἰδοὺ ἡ οὐαὶ ἡ τρίτη⸃ ἔρχεται ταχύ.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.