Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Apocalypse 1.3

Comparateur biblique pour Apocalypse 1.3

Lemaistre de Sacy

Apocalypse 1.3  Heureux celui qui lit et qui écoute les paroles de cette prophétie, et qui garde les choses qui y sont écrites : car le temps est proche.

David Martin

Apocalypse 1.3  Bienheureux est celui qui lit, et ceux qui écoutent les paroles de cette prophétie, et qui gardent les choses qui y sont écrites : car le temps est proche.

Ostervald

Apocalypse 1.3  Heureux celui qui lit, et ceux qui écoutent les paroles de cette prophétie, et qui gardent les choses qui y sont écrites ; car le temps est proche.

Ancien Testament Samuel Cahen

Apocalypse 1.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Apocalypse 1.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Apocalypse 1.3  Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophétie et qui observent ce qui y est écrit, car le moment est proche !

Bible de Lausanne

Apocalypse 1.3  Bienheureux celui qui lit et ceux qui écoutent les paroles de la prophétie, et qui gardent les choses qui y sont écrites ; car le temps est proche.

Nouveau Testament Oltramare

Apocalypse 1.3  — Heureux celui qui lit, et ceux qui entendent les paroles de cette prophétie, et qui observent les recommandations qui y sont faites, car le moment est proche.

John Nelson Darby

Apocalypse 1.3  Bienheureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophétie et qui gardent les choses qui y sont écrites, car le temps est proche !

Nouveau Testament Stapfer

Apocalypse 1.3  Heureux celui qui lira, heureux ceux qui entendront la parole de cette prophétie et qui observeront ce qui y est écrit, car le temps est proche !

Bible Annotée

Apocalypse 1.3  Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophétie, et qui gardent les choses qui y sont écrites ; car le temps est proche !

Ancien testament Zadoc Kahn

Apocalypse 1.3  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Apocalypse 1.3  (Bien)Heureux celui qui lit et qui entend les paroles de cette prophétie, et qui garde les choses qui y sont écrites ; car le temps est proche.

Bible Louis Claude Fillion

Apocalypse 1.3  Heureux celui qui lit et qui entend les paroles de cette prophétie, et qui garde les choses qui y sont écrites; car le temps est proche.

Louis Segond 1910

Apocalypse 1.3  Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophétie, et qui gardent les choses qui y sont écrites ! Car le temps est proche.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Apocalypse 1.3  Heureux celui qui lit et ceux qui entendent la parole de cette prophétie, et qui observent ce qui s’y trouve écrit ! Car le temps est proche.

Auguste Crampon

Apocalypse 1.3  Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de cette prophétie, et qui gardent les choses qui y sont écrites, car le temps est proche !

Bible Pirot-Clamer

Apocalypse 1.3  Heureux celui qui lit et ceux qui écoutent les paroles de cette prophétie et qui gardent ce qui y est écrit : car le moment est proche,

Bible de Jérusalem

Apocalypse 1.3  Heureux le lecteur et les auditeurs de ces paroles prophétiques s’ils en retiennent le contenu, car le Temps est proche !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Apocalypse 1.3  Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de cette prophétie et gardent ce qui s’y trouve écrit, car le temps est proche !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Apocalypse 1.3  Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophétie, et qui gardent les choses qui y sont écrites ! Car le temps est proche.

Bible André Chouraqui

Apocalypse 1.3  En marche, le lecteur, et les entendeurs des paroles de l’inspiration, ceux qui gardent ce qui y est écrit ; oui, le temps est proche.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Apocalypse 1.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Apocalypse 1.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Apocalypse 1.3  Heureux celui qui fait la lecture, heureux ceux qui écoutent les paroles de cette prophétie et tiennent compte de tout ce qui est écrit! Car le temps est proche.

Segond 21

Apocalypse 1.3  Heureux celui qui lit et ceux qui écoutent les paroles de la prophétie et gardent ce qui s’y trouve écrit, car le moment est proche !

King James en Français

Apocalypse 1.3  Heureux est celui qui lit, et ceux qui entendent les paroles de cette prophétie, et qui gardent ces choses qui y sont écrites; car le temps est proche.

La Septante

Apocalypse 1.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Apocalypse 1.3  beatus qui legit et qui audiunt verba prophetiae et servant ea quae in ea scripta sunt tempus enim prope est

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Apocalypse 1.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Apocalypse 1.3  μακάριος ὁ ἀναγινώσκων καὶ οἱ ἀκούοντες τοὺς λόγους τῆς προφητείας καὶ τηροῦντες τὰ ἐν αὐτῇ γεγραμμένα, ὁ γὰρ καιρὸς ἐγγύς.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.