Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Pierre 4.17

Comparateur biblique pour 1 Pierre 4.17

Lemaistre de Sacy

1 Pierre 4.17  Car voici le temps où Dieu doit commencer son jugement par sa propre maison ; et s’il commence par nous, quelle sera la fin de ceux qui rejettent l’Évangile de Dieu ?

David Martin

1 Pierre 4.17  Car il est temps que le jugement commence par la maison de Dieu ; or [s’il commence] premièrement par nous, quelle sera la fin de ceux qui n’obéissent point à l’Evangile de Dieu ?

Ostervald

1 Pierre 4.17  Car le temps vient où le jugement doit commencer par la maison de Dieu ; et s’il commence par nous, quelle sera la fin de ceux qui n’obéissent pas à l’Évangile de Dieu ?

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Pierre 4.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Pierre 4.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Pierre 4.17  Le moment est en effet venu de commencer le jugement par la maison de Dieu, mais si d’abord c’est par vous, quelle sera la fin de ceux qui sont rebelles à l’évangile de Dieu ?

Bible de Lausanne

1 Pierre 4.17  Et s’il commence par nous, quelle sera la fin de ceux qui sont rebelles à la bonne nouvelle de Dieu ?

Nouveau Testament Oltramare

1 Pierre 4.17  En effet, le moment du jugement est venu; il va commencer par la maison de Dieu, et s’il débute par nous, quelle sera la fin de ceux qui n’obéissent point à l’évangile de Dieu?

John Nelson Darby

1 Pierre 4.17  Car le temps est venu de commencer le jugement par la maison de Dieu ; mais s’il commence premièrement par nous, quelle sera la fin de ceux qui n’obéissent pas à l’évangile de Dieu ?

Nouveau Testament Stapfer

1 Pierre 4.17  car le moment est venu où le jugement va commencer par la maison de Dieu. S’il commence par nous, quelle sera la fin de ceux qui n’obéissent pas à l’Évangile de Dieu,

Bible Annotée

1 Pierre 4.17  Car le moment est venu où le jugement va commencer par la maison de Dieu : et s’il commence par nous, quelle sera la fin de ceux qui sont rebelles à l’Évangile de Dieu ?

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Pierre 4.17  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Pierre 4.17  Car le moment est venu où le jugement va commencer par la maison de Dieu ; et s’il commence par nous, quelle sera la fin de ceux qui ne croient pas à l’Evangile de Dieu ?

Bible Louis Claude Fillion

1 Pierre 4.17  Car le moment est venu où le jugement va commencer par la maison de Dieu; et s’il commence par nous, quelle sera la fin de ceux qui ne croient pas à l’Evangile de Dieu?

Louis Segond 1910

1 Pierre 4.17  Car c’est le moment où le jugement va commencer par la maison de Dieu. Or, si c’est par nous qu’il commence, quelle sera la fin de ceux qui n’obéissent pas à l’Évangile de Dieu ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Pierre 4.17  Car le moment est venu où le jugement va commencer par la maison de Dieu ; or, s’il commence par nous, quelle sera la fin de ceux qui désobéissent à l’Évangile de Dieu ?

Auguste Crampon

1 Pierre 4.17  Car voici le temps où le jugement va commencer par la maison de Dieu. Et s’il commence par nous, quelle sera la fin de ceux qui n’obéissent pas à l’Evangile de Dieu ?

Bible Pirot-Clamer

1 Pierre 4.17  Car voici déjà venu le temps où commence le jugement par la maison de Dieu, et s’il commence par nous, quelle sera la fin de ceux qui n’obéissent pas à l’Evangile de Dieu ?

Bible de Jérusalem

1 Pierre 4.17  Car le moment est venu de commencer le jugement par la maison de Dieu. Or s’il débute par nous, quelle sera la fin de ceux qui refusent de croire à la Bonne Nouvelle de Dieu ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Pierre 4.17  Car voici le moment où le jugement va commencer par la maison de Dieu. Or, s’il débute par nous, quelle sera la fin de ceux qui refusent de croire à l’Évangile de Dieu !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Pierre 4.17  Car c’est le moment où le jugement va commencer par la maison de Dieu. Or, si c’est par nous qu’il commence, quelle sera la fin de ceux qui n’obéissent pas à l’Évangile de Dieu ?

Bible André Chouraqui

1 Pierre 4.17  parce que voici le temps où le jugement commence par la maison d’Elohîms. Si c’est d’abord par nous, quelle sera la fin des rebelles contre le message d’Elohîms ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Pierre 4.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Pierre 4.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Pierre 4.17  Le moment est venu, et le Jugement commence par les familiers de Dieu. Si nous devons y passer les premiers, que sera-ce à la fin pour ceux qui n’ont pas cru à la Bonne Nouvelle de Dieu?

Segond 21

1 Pierre 4.17  En effet, c’est le moment où le jugement commence, et il commence par la maison de Dieu. Or, si c’est par nous qu’il débute, quelle sera la fin de ceux qui n’obéissent pas à l’Évangile de Dieu ?

King James en Français

1 Pierre 4.17  Car le temps est venu où le jugement doit commencer par la maison de Dieu; et s’il commence par nous, quelle sera la fin de ceux qui n’obéissent pas à l’évangile de Dieu?

La Septante

1 Pierre 4.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Pierre 4.17  quoniam tempus ut incipiat iudicium de domo Dei si autem primum a nobis qui finis eorum qui non credunt Dei evangelio

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Pierre 4.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Pierre 4.17  ὅτι ὁ καιρὸς τοῦ ἄρξασθαι τὸ κρίμα ἀπὸ τοῦ οἴκου τοῦ θεοῦ· εἰ δὲ πρῶτον ἀφ’ ἡμῶν, τί τὸ τέλος τῶν ἀπειθούντων τῷ τοῦ θεοῦ εὐαγγελίῳ;

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.