Josué 7.20 Et Achan répondit à Josué : Il est vrai que j’ai péché contre le Seigneur, le Dieu d’Israël ; et voici ce que j’ai fait :
David Martin
Josué 7.20 Et Hacan répondit à Josué, et dit : J’ai péché, il est vrai, contre l’Éternel le Dieu d’Israël, et j’ai fait telle et telle chose.
Ostervald
Josué 7.20 Et Acan répondit à Josué, et dit : C’est vrai, j’ai péché contre l’Éternel, le Dieu d’Israël ; et voici ce que j’ai fait.
Ancien Testament Samuel Cahen
Josué 7.20Achane répondit à Iehoschoua, en disant : Il est vrai, moi j’ai épché à l’Éternel, Dieu d’Israel, j’ai fait ceci et cela.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Josué 7.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Josué 7.20Et Achan répondit à Josué et dit : C’est la vérité ; j’ai péché contre l’Éternel, Dieu d’Israël ; et voici, voici comment j’ai agi :
Bible de Lausanne
Josué 7.20Et Acan répondit à Josué et dit : Il est vrai, c’est moi qui ai péché contre l’Éternel, le Dieu d’Israël, et j’ai fait ainsi et ainsi :
Nouveau Testament Oltramare
Josué 7.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Josué 7.20 Et Acan répondit à Josué et dit : En vérité, j’ai péché contre l’Éternel, le Dieu d’Israël, et j’ai fait telle et telle chose :
Nouveau Testament Stapfer
Josué 7.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Josué 7.20 Et Acan répondit à Josué et lui dit : C’est la vérité ! C’est moi qui ai péché contre l’Éternel, le Dieu d’Israël, et voici tout ce que j’ai fait.
Ancien testament Zadoc Kahn
Josué 7.20 Akhan répondit à Josué : « C’est vrai, j’ai péché envers l’Éternel, Dieu d’Israël, et voici ce que j’ai fait.
Glaire et Vigouroux
Josué 7.20Et Achan répondit à Josué : Il est vrai que j’ai péché contre le Seigneur, Dieu d’Israël ; et voici tout ce que j’ai fait.
Bible Louis Claude Fillion
Josué 7.20Et Achan répondit à Josué: Il est vrai que j’ai péché contre le Seigneur, Dieu d’Israël; et voici tout ce que j’ai fait.
Louis Segond 1910
Josué 7.20 Acan répondit à Josué, et dit : Il est vrai que j’ai péché contre l’Éternel, le Dieu d’Israël, et voici ce que j’ai fait.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Josué 7.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Josué 7.20 Achan répondit à Josué et dit : « C’est la vérité ; c’est moi qui ai péché contre Yahweh, le Dieu d’Israël ; voici ce que j’ai fait :
Bible Pirot-Clamer
Josué 7.20Achan répondit à Josué en ces termes : “En vérité, c’est moi qui ai péché contre Yahweh, le Dieu d’Israël : j’ai agi de telle et telle manière.
Bible de Jérusalem
Josué 7.20Akân répondit à Josué : "En vérité, c’est moi qui ai péché contre Yahvé, Dieu d’Israël, et voici ce que j’ai fait.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Josué 7.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Josué 7.20 Acan répondit à Josué, et dit : Il est vrai que j’ai péché contre l’Éternel, le Dieu d’Israël, et voici ce que j’ai fait.
Bible André Chouraqui
Josué 7.20‹ Akhân répond à Iehoshoua’ et dit : « Amén ! Moi-même j’ai fauté contre IHVH-Adonaï l’Elohîms d’Israël. J’ai fait ceci et ceci.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Josué 7.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Josué 7.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Josué 7.20Akan répondit à Josué: “C’est vrai, j’ai péché contre Yahvé, le Dieu d’Israël, et voici ce que j’ai fait:
Segond 21
Josué 7.20 Acan répondit à Josué : « Il est vrai que j’ai péché contre l’Éternel, le Dieu d’Israël, et voici ce que j’ai fait.
King James en Français
Josué 7.20 Et Achan répondit à Joshua, et dit: C’est vrai, j’ai péché contre le SEIGNEUR, le Dieu d’Israël; et voici ce que j’ai fait.