Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Josué 4.4

Comparateur biblique pour Josué 4.4

Lemaistre de Sacy

Josué 4.4  Josué appela donc douze hommes qu’il avait choisis d’entre les enfants d’Israël, un de chaque tribu,

David Martin

Josué 4.4  Josué appela les douze hommes qu’il avait ordonnés d’entre les enfants d’Israël, un homme de chaque Tribu ;

Ostervald

Josué 4.4  Josué appela donc les douze hommes qu’il avait choisis d’entre les enfants d’Israël, un homme par tribu,

Ancien Testament Samuel Cahen

Josué 4.4  Iehoschoua appela les douze hommes qu’il avait désignés parmi les enfants d’Israel, un homme, un homme par tribu.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Josué 4.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Josué 4.4  Et Josué manda les douze hommes qu’il désigna parmi les enfants d’Israël, un homme par Tribu,

Bible de Lausanne

Josué 4.4  Et Josué appela les douze hommes qu’il avait établis d’entre les fils d’Israël, un homme de chaque tribu.

Nouveau Testament Oltramare

Josué 4.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Josué 4.4  Et Josué appela les douze hommes qu’il avait désignés d’entre les fils d’Israël, un homme de chaque tribu ; et Josué leur dit :

Nouveau Testament Stapfer

Josué 4.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Josué 4.4  Josué appela les douze hommes qu’il avait désignés d’entre les fils d’Israël, un homme par tribu.

Ancien testament Zadoc Kahn

Josué 4.4  De son côté, Josué manda les douze hommes qu’il avait fait désigner parmi les enfants d’Israël, un homme par tribu,

Glaire et Vigouroux

Josué 4.4  Josué appela donc (les) douze hommes qu’il avait choisis d’entre les enfants d’Israël, un de chaque tribu

Bible Louis Claude Fillion

Josué 4.4  Josué appela donc douze hommes qu’il avait choisis d’entre les enfants d’Israël, un de chaque tribu,

Louis Segond 1910

Josué 4.4  Josué appela les douze hommes qu’il choisit parmi les enfants d’Israël, un homme de chaque tribu.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Josué 4.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Josué 4.4  Josué appela les douze hommes qu’il avait choisis parmi les enfants d’Israël, un homme par tribu,

Bible Pirot-Clamer

Josué 4.4  Josué convoqua les douze hommes qu’il avait désignés parmi les Fils d’Israël, un par tribu.

Bible de Jérusalem

Josué 4.4  Josué appela les douze hommes qu’il avait désignés parmi les Israélites, un homme par tribu,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Josué 4.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 4.4  Josué appela les douze hommes qu’il choisit parmi les enfants d’Israël, un homme de chaque tribu.

Bible André Chouraqui

Josué 4.4  Iehoshoua’ crie aux douze hommes qu’il avait fixés parmi les Benéi Israël : un homme, un homme par rameau.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Josué 4.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Josué 4.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Josué 4.4  Josué réunit les douze hommes qu’il avait choisis parmi les Israélites, un pour chaque tribu.

Segond 21

Josué 4.4  Josué appela les douze hommes qu’il choisit parmi les Israélites, un de chaque tribu.

King James en Français

Josué 4.4  Joshua appela donc les douze hommes qu’il avait choisis d’entre les enfants d’Israël, un homme par tribu,

La Septante

Josué 4.4  καὶ ἀνακαλεσάμενος Ἰησοῦς δώδεκα ἄνδρας τῶν ἐνδόξων ἀπὸ τῶν υἱῶν Ισραηλ ἕνα ἀφ’ ἑκάστης φυλῆς.

La Vulgate

Josué 4.4  vocavitque Iosue duodecim viros quos elegerat de filiis Israhel singulos de tribubus singulis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 4.4  וַיִּקְרָ֣א יְהֹושֻׁ֗עַ אֶל־שְׁנֵ֤ים הֶֽעָשָׂר֙ אִ֔ישׁ אֲשֶׁ֥ר הֵכִ֖ין מִבְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אִישׁ־אֶחָ֥ד אִישׁ־אֶחָ֖ד מִשָּֽׁבֶט׃

SBL Greek New Testament

Josué 4.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.