Josué 24.22 Josué répondit au peuple : Vous êtes témoins que vous avez choisi vous-mêmes le Seigneur pour le servir. Ils lui répondirent : Nous en sommes témoins.
David Martin
Josué 24.22 Et Josué dit au peuple : Vous êtes témoins contre vous-mêmes que vous avez vous-mêmes choisi l’Éternel pour le servir. Et ils répondirent : Nous en sommes témoins.
Ostervald
Josué 24.22 Josué dit donc au peuple : Vous êtes témoins contre vous-mêmes, que vous avez choisi vous-mêmes l’Éternel pour le servir. Et ils répondirent : Nous en sommes témoins !
Ancien Testament Samuel Cahen
Josué 24.22Iehoschoua dit au peuple : Vous êtes témoins, que vous vous êtes choisi l’Éternel pour le servir ; ils répondirent : Témoins.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Josué 24.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Josué 24.22Et Josué dit au peuple : Vous êtes témoins contre vous-mêmes, que vous-mêmes vous avez fait votre choix de l’Éternel pour le servir. Et ils répondirent : Témoins !
Bible de Lausanne
Josué 24.22Et Josué dit au peuple : Vous êtes témoins contre vous-mêmes que c’est vous qui avez choisi{Héb. qui avez choisi pour vous.} l’Éternel pour le servir.
Nouveau Testament Oltramare
Josué 24.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Josué 24.22 Et Josué dit au peuple : Vous êtes témoins contre vous-mêmes que c’est vous qui vous êtes choisi l’Éternel pour le servir. Et ils dirent : Nous en sommes témoins.
Nouveau Testament Stapfer
Josué 24.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Josué 24.22 Et Josué dit au peuple : Vous êtes témoins contre vous-mêmes que vous-mêmes vous avez choisi l’Éternel pour le servir ! Et ils répondirent : [Nous en sommes] témoins !
Ancien testament Zadoc Kahn
Josué 24.22 Alors Josué dit au peuple : « Vous êtes témoins contre vous-mêmes, que c’est pour le culte de l’Éternel que vous avez opté ! » ils répondirent : « Nous le sommes. »
Glaire et Vigouroux
Josué 24.22Josué répondit au peuple : Vous êtes témoins que vous avez choisi vous-mêmes le Seigneur pour le servir. Ils lui répondirent : Nous en sommes témoins.
Bible Louis Claude Fillion
Josué 24.22Josué répondit au peuple: Vous êtes témoins que vous avez choisi vous-mêmes le Seigneur pour Le servir. Ils lui répondirent: Nous en sommes témoins.
Louis Segond 1910
Josué 24.22 Josué dit au peuple : Vous êtes témoins contre vous-mêmes que c’est vous qui avez choisi l’Éternel pour le servir. Ils répondirent : Nous en sommes témoins.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Josué 24.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Josué 24.22 Josué dit au peuple : « Vous êtes témoins contre vous-même que vous avez choisi Yahweh pour le servir. » Ils répondirent : « Nous en sommes témoins. »
Bible Pirot-Clamer
Josué 24.22Alors Josué dit au peuple : “Vous êtes témoins contre vous-mêmes que vous avez fait choix de Yahweh pour le servir.” Ils répondirent : “Oui.”
Bible de Jérusalem
Josué 24.22Alors Josué dit au peuple : "Vous êtes témoins contre vous-mêmes que vous avez fait choix de Yahvé pour le servir." Ils répondirent : "Nous sommes témoins" —
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Josué 24.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Josué 24.22 Josué dit au peuple : Vous êtes témoins contre vous-mêmes que c’est vous qui avez choisi l’Éternel pour le servir. Ils répondirent : Nous en sommes témoins.
Bible André Chouraqui
Josué 24.22Iehoshoua’ dit au peuple : « Vous êtes témoin contre vous-mêmes de ce que vous avez choisi pour vous IHVH-Adonaï, pour le servir. » Ils disent : « Témoins. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Josué 24.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Josué 24.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Josué 24.22Alors Josué dit au peuple: “Vous êtes témoins contre vous-mêmes que c’est Yahvé que vous avez choisi de servir.” Ils lui répondirent: “Nous sommes témoins.”
Segond 21
Josué 24.22 Josué répliqua au peuple : « Vous êtes témoins contre vous-mêmes que c’est vous qui avez choisi l’Éternel pour le servir. » Ils répondirent : « Nous en sommes témoins. »
King James en Français
Josué 24.22 Joshua dit donc au peuple: Vous êtes témoins contre vous-mêmes, que vous avez choisi vous-mêmes le SEIGNEUR pour le servir. Et ils répondirent: Nous en sommes témoins!