Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Josué 22.3

Comparateur biblique pour Josué 22.3

Lemaistre de Sacy

Josué 22.3  et dans un si long temps vous n’avez point abandonné vos frères jusqu’à ce jour ; mais vous avez observé tout ce que le Seigneur, votre Dieu, vous a commandé.

David Martin

Josué 22.3  Vous n’avez pas abandonné vos frères, quoiqu’il y ait longtemps [que vous êtes avec eux], jusqu’à ce jour ; mais vous avez pris garde à observer le commandement de l’Éternel votre Dieu.

Ostervald

Josué 22.3  Vous n’avez pas abandonné vos frères, pendant ce longtemps, jusqu’à ce jour ; et vous avez observé le commandement de l’Éternel votre Dieu.

Ancien Testament Samuel Cahen

Josué 22.3  Vous n’avez pas délaissé vos frères, voilà longtemps jusqu’à ce jour, et vous avez gardé l’observance du commandement de l’Éternel, votre Dieu.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Josué 22.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Josué 22.3  Vous n’avez point abandonné vos frères pendant ce long temps jusqu’aujourd’hui, et vous avez observé ce qu’il fallait observer, le commandement de l’Éternel, votre Dieu.

Bible de Lausanne

Josué 22.3  Vous n’avez point abandonné vos frères pendant ces jours nombreux, jusqu’à ce jour, et vous avez gardé ce qui doit être gardé, savoir le commandement de l’Éternel, votre Dieu.

Nouveau Testament Oltramare

Josué 22.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Josué 22.3  vous n’avez pas abandonné vos frères pendant ce long temps, jusqu’à ce jour, et vous avez gardé ce que l’Éternel, votre Dieu, vous a commandé de garder.

Nouveau Testament Stapfer

Josué 22.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Josué 22.3  Vous n’avez pas abandonné vos frères durant tout le temps qui vient de s’écouler jusqu’à aujourd’hui, et vous avez observé ce que vous deviez observer, le commandement de IÉternel votre Dieu.

Ancien testament Zadoc Kahn

Josué 22.3  Vous n’avez pas abandonné vos frères durant cette longue période, jusqu’à ce jour, et vous êtes restés fidèles à la volonté de l’Éternel, votre Dieu.

Glaire et Vigouroux

Josué 22.3  et, durant ce long intervalle, vous n’avez point abandonné vos frères jusqu’à ce jour ; mais vous avez observé tout ce que le Seigneur votre Dieu vous a commandé.

Bible Louis Claude Fillion

Josué 22.3  et, durant ce long intervalle, vous n’avez point abandonné vos frères jusqu’à ce jour; mais vous avez observé tout ce que le Seigneur votre Dieu vous a commandé.

Louis Segond 1910

Josué 22.3  Vous n’avez point abandonné vos frères, depuis un long espace de temps jusqu’à ce jour ; et vous avez gardé les ordres, les commandements de l’Éternel, votre Dieu.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Josué 22.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Josué 22.3  Vous n’avez pas abandonné vos frères durant ce long espace de temps, jusqu’à ce jour, et vous avez fidèlement observé le commandement de Yahweh, votre Dieu.

Bible Pirot-Clamer

Josué 22.3  Vous n’avez point abandonné vos frères depuis fort longtemps, jusqu’aujourd’hui et fidèlement vous avez tenu l’ordre de Yahweh votre Dieu.

Bible de Jérusalem

Josué 22.3  Vous n’avez pas abandonné vos frères, depuis longtemps jusqu’aujourd’hui, gardant l’observance du commandement de Yahvé votre Dieu.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Josué 22.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 22.3  Vous n’avez point abandonné vos frères, depuis une très longue période jusqu’à ce jour ; et vous avez gardé les ordres, les commandements de l’Éternel, votre Dieu.

Bible André Chouraqui

Josué 22.3  Vous n’avez pas abandonné vos frères, voici des jours, nombreux jusqu’à ce jour, vous avez gardé, à la garde de l’ordre, IHVH-Adonaï, votre Elohîms.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Josué 22.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Josué 22.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Josué 22.3  Bien du temps a passé, mais vous n’avez pas abandonné vos frères jusqu’à ce jour, et vous avez fidèlement observé le commandement de Yahvé votre Dieu.

Segond 21

Josué 22.3  Vous n’avez pas abandonné vos frères, et ce sur une très longue période jusqu’à aujourd’hui, et vous avez gardé les ordres, les commandements de l’Éternel, votre Dieu.

King James en Français

Josué 22.3  Vous n’avez pas abandonné vos frères, pendant ce longtemps, jusqu’à ce jour; et vous avez observé le commandement du SEIGNEUR votre Dieu.

La Septante

Josué 22.3  οὐκ ἐγκαταλελοίπατε τοὺς ἀδελφοὺς ὑμῶν ταύτας τὰς ἡμέρας καὶ πλείους ἕως τῆς σήμερον ἡμέρας ἐφυλάξασθε τὴν ἐντολὴν κυρίου τοῦ θεοῦ ὑμῶν.

La Vulgate

Josué 22.3  nec reliquistis fratres vestros longo tempore usque in praesentem diem custodientes imperium Domini Dei vestri

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 22.3  לֹֽא־עֲזַבְתֶּ֣ם אֶת־אֲחֵיכֶ֗ם זֶ֚ה יָמִ֣ים רַבִּ֔ים עַ֖ד הַיֹּ֣ום הַזֶּ֑ה וּשְׁמַרְתֶּ֕ם אֶת־מִשְׁמֶ֕רֶת מִצְוַ֖ת יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃

SBL Greek New Testament

Josué 22.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.