Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Josué 19.12

Comparateur biblique pour Josué 19.12

Lemaistre de Sacy

Josué 19.12  Elle retournait de Sared vers l’orient aux confins de Céséleth-thabor, s’avançait vers Dabéreth, et montait vers Japhié.

David Martin

Josué 19.12  Or [cette frontière] devait retourner de Sarid vers l’Orient, au soleil levant vers les confins de Kislothtabor, puis sortir vers Dabrath, et monter à Japhiah ;

Ostervald

Josué 19.12  De Sarid elle tournait à l’orient, vers le soleil levant, sur les confins de Kisloth-Thabor ; puis elle sortait vers Dabrath, et montait à Japhia ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Josué 19.12  Revenant de Sarid à l’orient, vers le lever du soleil, jusqu’à la limite de Kisloth-Thabor, aboutissant à Dabrath et montant à Yaphia.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Josué 19.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Josué 19.12  Et de Sarid elle tournait à l’orient vers le levant sur la frontière de Ghisloth-Thabor et continuait jusqu’à Dabrath, puis montait à Japhia.

Bible de Lausanne

Josué 19.12  Et depuis Sarid elle revient à l’orient, vers le soleil levant, sur la limite de Kisloth-Thabor, sort vers Dabrath et monte à Japhia ;

Nouveau Testament Oltramare

Josué 19.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Josué 19.12  et elle tournait de Sarid vers l’orient au soleil levant, sur la frontière de Kisloth-Thabor, et sortait vers Dabrath, et montait à Japhia,

Nouveau Testament Stapfer

Josué 19.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Josué 19.12  De Sarid elle tournait à l’orient vers le soleil levant jusqu’au territoire de Kisloth-Thabor ; elle se dirigeait vers Dabrath et montait à Japhia.

Ancien testament Zadoc Kahn

Josué 19.12  revenait de Sarid, vers l’orient, dans la direction du soleil levant, à la limite de Kislot-Thabor, ressortait vers Daberat et montait à Yaphïa ;

Glaire et Vigouroux

Josué 19.12  Elle retournait de Sared vers l’orient aux confins de Césélethabor, s’avançait vers Dabéreth, et montait vers Japhié.

Bible Louis Claude Fillion

Josué 19.12  Elle retournait de Sared vers l’orient aux confins de Céséleththabor, s’avançait vers Dabéreth, et montait vers Japhié.

Louis Segond 1910

Josué 19.12  De Sarid elle tournait à l’orient, vers le soleil levant, jusqu’à la frontière de Kisloth Thabor, continuait à Dabrath, et montait à Japhia.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Josué 19.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Josué 19.12  De Sarid, elle revenait à l’orient, vers le soleil levant, jusqu’à la frontière de Céseleth-Thabor, aboutissait vers Dabereth et montait à Japhiré.

Bible Pirot-Clamer

Josué 19.12  Du côté de l’Est, vers le soleil levant, elle prenait, à partir de Sarid, la direction du territoire de Céseleth-Thabor, gagnait Dabereth et montait à Japhié.

Bible de Jérusalem

Josué 19.12  La frontière tournait de Sadud vers l’est, là où le soleil se lève, jusqu’à la frontière de Kislot-Tabor, elle aboutissait vers Daberat et montait à Yaphia.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Josué 19.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 19.12  De Sarid elle tournait à l’orient, vers le soleil levant, jusqu’à la frontière de Kisloth-Thabor, continuait à Dabrath, et montait à Japhia.

Bible André Chouraqui

Josué 19.12  Elle retourne de Sarid, vers le levant, à l’orient du soleil, sur la frontière de Kessoulot-Tabor ; elle sort vers Dobrat, monte à Iaphia. ›

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Josué 19.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Josué 19.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Josué 19.12  À partir de Sadoud, la frontière tournait vers l’est du côté du soleil levant. Elle atteignait Kislot-Tabor, passait près de Dabérat et montait à Yafia.

Segond 21

Josué 19.12  De Sarid elle tournait à l’est, vers le soleil levant, jusqu’à la frontière de Kisloth-Thabor, continuait à Dabrath et montait à Japhia.

King James en Français

Josué 19.12  De Sarid elle tournait à l’Est, vers le soleil levant, sur les confins de Chisloth-Tabor; puis elle sortait vers Daberath, et montait à Japhia;

La Septante

Josué 19.12  καὶ ἀνέστρεψεν ἀπὸ Σεδδουκ ἐξ ἐναντίας ἀπ’ ἀνατολῶν Βαιθσαμυς ἐπὶ τὰ ὅρια Χασελωθαιθ καὶ διελεύσεται ἐπὶ Δαβιρωθ καὶ προσαναβήσεται ἐπὶ Φαγγαι.

La Vulgate

Josué 19.12  et revertitur de Sarith contra orientem in fines Ceseleththabor et egreditur ad Dabereth ascenditque contra Iafie

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 19.12  וְשָׁ֣ב מִשָּׂרִ֗יד קֵ֚דְמָה מִזְרַ֣ח הַשֶּׁ֔מֶשׁ עַל־גְּב֥וּל כִּסְלֹ֖ת תָּבֹ֑ר וְיָצָ֥א אֶל־הַדָּֽבְרַ֖ת וְעָלָ֥ה יָפִֽיעַ׃

SBL Greek New Testament

Josué 19.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.