Josué 19.11 montait de la mer vers Mérala, et venait jusqu’à Debbaseth, jusqu’au torrent qui est vers Jéconam.
David Martin
Josué 19.11 Et leur frontière devait monter vers le quartier devers la mer, même jusqu’à Marhala, puis se rencontrer à Dabbeseth, et de là au torrent qui est vis-à-vis de Jokneham.
Ostervald
Josué 19.11 Or, leur frontière montait à l’occident vers Maréala, et touchait à Dabbesheth, puis au torrent qui est en face de Joknéam.
Ancien Testament Samuel Cahen
Josué 19.11Leur limite montait vers l’occident et Maréla, atteignait Dabescheth, et atteignait le fleuve qui est devant Yokneame.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Josué 19.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Josué 19.11Et leur frontière montait à l’occident et jusqu’à Mareala et touchait à Dabbeseth et touchait à la rivière qui coule devant Jockneam.
Bible de Lausanne
Josué 19.11La limite de leur héritage va jusqu’à Sarid. Et leur limite monte à l’occident et vers Mareala, touche à Dabbescheth, et touche au torrent qui est en face de Jokneam.
Nouveau Testament Oltramare
Josué 19.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Josué 19.11 et leur frontière montait vers l’occident, et à Marhala, et touchait à Dabbésheth, et touchait au torrent qui est devant Jokneam ;
Nouveau Testament Stapfer
Josué 19.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Josué 19.11 Elle montait vers l’occident et vers Maréala ; elle touchait à Dabbéseth et au torrent qui coule devant Joknéam.
Ancien testament Zadoc Kahn
Josué 19.11 De là, elle montait à l’occident vers Mareala, touchait Dabbéchet et le torrent qui passe devant Yokneam ;
Glaire et Vigouroux
Josué 19.11montait de la mer et de Mérala, et venait jusqu’à Debbaseth, jusqu’au torrent qui est vers Jéconam.
Bible Louis Claude Fillion
Josué 19.11montait de la mer et de Mérala, et venait jusqu’à Debbaseth, jusqu’au torrent qui est vers Jéconam.
Louis Segond 1910
Josué 19.11 La limite de leur héritage s’étendait jusqu’à Sarid. Elle montait à l’occident vers Mareala, et touchait à Dabbéscheth, puis au torrent qui coule devant Jokneam.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Josué 19.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Josué 19.11 Leur frontière montait vers l’occident, vers Mérala, touchait à Debbaseth, touchait au torrent qui coule devant Jéconam.
Bible Pirot-Clamer
Josué 19.11Leur limite montait, vers l’Ouest, à Mérala et touchait Debbaseth, vers le torrent qui est devant Jéconam.
Bible de Jérusalem
Josué 19.11leur frontière montait à l’occident vers Maraala, elle touchait Dabbeshèt ainsi que le torrent qui est en face de Yoqnéam.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Josué 19.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Josué 19.11 La limite de leur héritage s’étendait jusqu’à Sarid. Elle montait à l’occident vers Mareala, et touchait à Dabbéscheth, puis au torrent qui coule devant Jokneam.
Bible André Chouraqui
Josué 19.11Leur frontière monte vers la mer à Mar’ala, touche Dabèshèt, touche le torrent qui est en face de Ioqne’âm.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Josué 19.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Josué 19.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Josué 19.11Leur frontière montait à l’ouest vers Maraala, elle passait à côté de Tabechet et du Torrent qui est en face de Yoknéam.
Segond 21
Josué 19.11 Elle montait à l’ouest vers Mareala et touchait Dabbésheth, puis le torrent qui coule devant Jokneam.
King James en Français
Josué 19.11 Or, leur frontière montait à l’Ouest vers Maralah, et touchait à Dabbasheth, puis à la rivière qui est en face de Joknéam.