Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Josué 19.11

Comparateur biblique pour Josué 19.11

Lemaistre de Sacy

Josué 19.11  montait de la mer vers Mérala, et venait jusqu’à Debbaseth, jusqu’au torrent qui est vers Jéconam.

David Martin

Josué 19.11  Et leur frontière devait monter vers le quartier devers la mer, même jusqu’à Marhala, puis se rencontrer à Dabbeseth, et de là au torrent qui est vis-à-vis de Jokneham.

Ostervald

Josué 19.11  Or, leur frontière montait à l’occident vers Maréala, et touchait à Dabbesheth, puis au torrent qui est en face de Joknéam.

Ancien Testament Samuel Cahen

Josué 19.11  Leur limite montait vers l’occident et Maréla, atteignait Dabescheth, et atteignait le fleuve qui est devant Yokneame.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Josué 19.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Josué 19.11  Et leur frontière montait à l’occident et jusqu’à Mareala et touchait à Dabbeseth et touchait à la rivière qui coule devant Jockneam.

Bible de Lausanne

Josué 19.11  La limite de leur héritage va jusqu’à Sarid. Et leur limite monte à l’occident et vers Mareala, touche à Dabbescheth, et touche au torrent qui est en face de Jokneam.

Nouveau Testament Oltramare

Josué 19.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Josué 19.11  et leur frontière montait vers l’occident, et à Marhala, et touchait à Dabbésheth, et touchait au torrent qui est devant Jokneam ;

Nouveau Testament Stapfer

Josué 19.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Josué 19.11  Elle montait vers l’occident et vers Maréala ; elle touchait à Dabbéseth et au torrent qui coule devant Joknéam.

Ancien testament Zadoc Kahn

Josué 19.11  De là, elle montait à l’occident vers Mareala, touchait Dabbéchet et le torrent qui passe devant Yokneam ;

Glaire et Vigouroux

Josué 19.11  montait de la mer et de Mérala, et venait jusqu’à Debbaseth, jusqu’au torrent qui est vers Jéconam.

Bible Louis Claude Fillion

Josué 19.11  montait de la mer et de Mérala, et venait jusqu’à Debbaseth, jusqu’au torrent qui est vers Jéconam.

Louis Segond 1910

Josué 19.11  La limite de leur héritage s’étendait jusqu’à Sarid. Elle montait à l’occident vers Mareala, et touchait à Dabbéscheth, puis au torrent qui coule devant Jokneam.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Josué 19.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Josué 19.11  Leur frontière montait vers l’occident, vers Mérala, touchait à Debbaseth, touchait au torrent qui coule devant Jéconam.

Bible Pirot-Clamer

Josué 19.11  Leur limite montait, vers l’Ouest, à Mérala et touchait Debbaseth, vers le torrent qui est devant Jéconam.

Bible de Jérusalem

Josué 19.11  leur frontière montait à l’occident vers Maraala, elle touchait Dabbeshèt ainsi que le torrent qui est en face de Yoqnéam.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Josué 19.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 19.11  La limite de leur héritage s’étendait jusqu’à Sarid. Elle montait à l’occident vers Mareala, et touchait à Dabbéscheth, puis au torrent qui coule devant Jokneam.

Bible André Chouraqui

Josué 19.11  Leur frontière monte vers la mer à Mar’ala, touche Dabèshèt, touche le torrent qui est en face de Ioqne’âm.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Josué 19.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Josué 19.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Josué 19.11  Leur frontière montait à l’ouest vers Maraala, elle passait à côté de Tabechet et du Torrent qui est en face de Yoknéam.

Segond 21

Josué 19.11  Elle montait à l’ouest vers Mareala et touchait Dabbésheth, puis le torrent qui coule devant Jokneam.

King James en Français

Josué 19.11  Or, leur frontière montait à l’Ouest vers Maralah, et touchait à Dabbasheth, puis à la rivière qui est en face de Joknéam.

La Septante

Josué 19.11  Γωλα ὅρια αὐτῶν ἡ θάλασσα καὶ Μαραγελλα καὶ συνάψει ἐπὶ Βαιθαραβα εἰς τὴν φάραγγα ἥ ἐστιν κατὰ πρόσωπον Ιεκμαν.

La Vulgate

Josué 19.11  ascenditque de mari et Medala ac pervenit in Debbaseth usque ad torrentem qui est contra Iecennam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 19.11  וְעָלָ֨ה גְבוּלָ֧ם׀ לַיָּ֛מָּה וּמַרְעֲלָ֖ה וּפָגַ֣ע בְּדַבָּ֑שֶׁת וּפָגַע֙ אֶל־הַנַּ֔חַל אֲשֶׁ֖ר עַל־פְּנֵ֥י יָקְנְעָֽם׃

SBL Greek New Testament

Josué 19.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.