Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Josué 16.5

Comparateur biblique pour Josué 16.5

Lemaistre de Sacy

Josué 16.5  La frontière des enfants d’Ephraïm, divisés par leurs familles dans la terre qu’ils possèdent, est vers l’orient, Ataroth-addar, jusqu’à Beth-horon la haute.

David Martin

Josué 16.5  Or la frontière des enfants d’Ephraïm selon leurs familles était telle, que la frontière de leur héritage vers l’Orient fut Hatroth-addar, jusqu’à Beth-horon la haute.

Ostervald

Josué 16.5  Or, la frontière des enfants d’Éphraïm, selon leurs familles, la frontière de leur héritage était, à l’orient, Ateroth-Addar, jusqu’à Beth-Horon la haute.

Ancien Testament Samuel Cahen

Josué 16.5  La limite des enfants d’Ephraïme selon leurs familles fut (ainsi) ; la limite de leurs possessions fut à l’orient Atroth-Adar, jusqu’à Beth-’Horone la supérieure.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Josué 16.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Josué 16.5  Et la frontière des fils d’Ephraïm, selon leurs familles, la limite de leur lot était, du côté de l’orient, Ataroth-Addar jusqu’à Beth-Horon, la haute.

Bible de Lausanne

Josué 16.5  C’est ici la limite des fils d’Éphraïm, selon leurs familles. La limite de leur héritage est, au levant : Ataroth-Addar jusqu’à Beth-Horon la haute ;

Nouveau Testament Oltramare

Josué 16.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Josué 16.5  Et le territoire des fils d’Éphraïm fut selon leurs familles : la frontière de leur héritage vers le levant était Ataroth-Addar, jusqu’à Beth-Horon la haute.

Nouveau Testament Stapfer

Josué 16.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Josué 16.5  Et voici le territoire des fils d’Éphraïm, selon leurs familles. La limite de leur héritage, du côté de l’orient, allait d’Ataroth-Addar à la Haute Beth-Horon,

Ancien testament Zadoc Kahn

Josué 16.5  Or, la frontière des enfants d’Ephraïm, selon leurs familles, la frontière de leur patrimoine fut : à l’est, Atrot-Addar, jusqu’à Béthorôn-le-Haut ;

Glaire et Vigouroux

Josué 16.5  Voici la frontière des enfants d’Ephraïm, selon leurs familles ; leur possession était, vers l’orient, Ataroth-Addar, jusqu’à Béth-horon supérieur (la haute).

Bible Louis Claude Fillion

Josué 16.5  Voici la frontière des enfants d’Ephraïm, selon leurs familles; leur possession était, vers l’orient, Atharothaddar, jusqu’à Béthoron supérieur.

Louis Segond 1910

Josué 16.5  Voici les limites des fils d’Éphraïm, selon leurs familles. La limite de leur héritage était, à l’orient, Atharoth Addar jusqu’à Beth Horon la haute.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Josué 16.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Josué 16.5  Voici la frontière des fils d’Ephraïm, selon leurs familles. La limite de leur héritage était, à l’orient, Ataroth-Addar jusqu’à Béthoron le Haut.

Bible Pirot-Clamer

Josué 16.5  Le territoire des Fils d’Ephraïm, selon leurs clans, fut le suivant : la limite de leur part fut Astarôth-Addar, jusqu’à Bethoron-le-Haut,

Bible de Jérusalem

Josué 16.5  Quant au territoire des fils d’Éphraïm selon leurs clans, la frontière de leur héritage était Atrot-Arak jusqu’à Bet-Horôn-le-Haut,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Josué 16.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 16.5  Voici les limites des fils d’Éphraïm, selon leurs familles. La limite de leur héritage était, à l’orient, Atharoth-Addar jusqu’à Beth-Horon la haute.

Bible André Chouraqui

Josué 16.5  et c’est la frontière des Benéi Èphraîm, pour leurs clans, et c’est la frontière de leur possession, à l’orient d’’Atrot Adar jusqu’à Béit-Horôn-le-Haut,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Josué 16.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Josué 16.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Josué 16.5  Pour le territoire des clans d’Éphraïm, la frontière de leur héritage passait à Atrot-Arak, à Beth-Horon-le-Haut,

Segond 21

Josué 16.5  Voici le territoire des clans des Ephraïmites. La frontière de leur héritage était, à l’est, Atharoth-Addar et allait jusqu’à Beth-Horon-la-haute.

King James en Français

Josué 16.5  Or, la frontière des enfants d’Éphraïm, selon leurs familles, la frontière de leur héritage était, à l’Est, Ataroth-Addar, jusqu’à Beth-Hor la haute.

La Septante

Josué 16.5  καὶ ἐγενήθη ὅρια υἱῶν Εφραιμ κατὰ δήμους αὐτῶν καὶ ἐγενήθη τὰ ὅρια τῆς κληρονομίας αὐτῶν ἀπὸ ἀνατολῶν Αταρωθ καὶ Εροκ ἕως Βαιθωρων τὴν ἄνω καὶ Γαζαρα.

La Vulgate

Josué 16.5  et factus est terminus filiorum Ephraim per cognationes suas et possessio eorum contra orientem Atharothaddar usque Bethoron superiorem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 16.5  וַיְהִ֛י גְּב֥וּל בְּנֵֽי־אֶפְרַ֖יִם לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם וַיְהִ֞י גְּב֤וּל נַחֲלָתָם֙ מִזְרָ֔חָה עַטְרֹ֣ות אַדָּ֔ר עַד־בֵּ֥ית חֹורֹ֖ן עֶלְיֹֽון׃

SBL Greek New Testament

Josué 16.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.