Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Josué 13.13

Comparateur biblique pour Josué 13.13

Lemaistre de Sacy

Josué 13.13  Et les enfants d’Israël ne voulurent point exterminer ceux de Gessuri et de Machati ; et ils sont demeurés au milieu d’Israël jusqu’aujourd’hui.

David Martin

Josué 13.13  (Or les enfants d’Israël ne dépossédèrent point les Guésuriens et les Mahacathiens ; mais les Guésuriens et les Mahacathiens ont habité parmi Israël jusqu’à ce jour.)

Ostervald

Josué 13.13  Mais les enfants d’Israël ne dépossédèrent point les Gueshuriens ni les Maacathiens ; et les Gueshuriens et les Maacathiens ont habité au milieu d’Israël jusqu’à ce jour.

Ancien Testament Samuel Cahen

Josué 13.13  [Les enfants d’Israel n’expulsèrent pas le Gueschouri et le Maachathi ; Gueschouri et Maachath restèrent au milieu d’Israel, jusqu’à ce jour].

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Josué 13.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Josué 13.13  Mais les enfants d’Israël n’expulsèrent point les Gessurites ni les Maachatites qui ont vécu au sein d’Israël jusqu’aujourd’hui.

Bible de Lausanne

Josué 13.13  Mais les fils d’Israël ne dépossédèrent pas les Guesçuriens ni les Maacathiens, et Guesçur et Maaca ont habité au milieu d’Israël, jusqu’à ce jour.

Nouveau Testament Oltramare

Josué 13.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Josué 13.13  -Mais les fils d’Israël ne dépossédèrent pas les Gueshuriens et les Maacathiens ; et Gueshur et Maaca habitent au milieu d’Israël jusqu’à ce jour.

Nouveau Testament Stapfer

Josué 13.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Josué 13.13  Et les fils d’Israël ne dépossédèrent point les Guessuriens et les Maacathiens, et Guessur et Maacath habitent au milieu d’Israël jusqu’à ce jour.

Ancien testament Zadoc Kahn

Josué 13.13  Toutefois, les Israélites ne dépossédèrent point les habitants de Guechour, ni ceux de Maakha, lesquels sont restés au milieu d’Israël jusqu’à ce jour.

Glaire et Vigouroux

Josué 13.13  Et les enfants d’Israël ne voulurent point exterminer ceux de Gessuri et de Machati ; et ils sont demeurés au milieu d’Israël jusqu’à ce jour.

Bible Louis Claude Fillion

Josué 13.13  Et les enfants d’Israël ne voulurent point exterminer ceux de Gessuri et de Machati; et ils sont demeurés au milieu d’Israël jusqu’à ce jour.

Louis Segond 1910

Josué 13.13  Mais les enfants d’Israël ne chassèrent point les Gueschuriens et les Maacathiens, qui ont habité au milieu d’Israël jusqu’à ce jour.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Josué 13.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Josué 13.13  Mais les enfants d’Israël ne chassèrent point les Gessuriens et les Machatiens, et Gessur et Machat habitent au milieu d’Israël jusqu’à ce jour.

Bible Pirot-Clamer

Josué 13.13  Mais les Fils d’Israël ne chassèrent pas les Gessuriens et les Machatiens et Gessur et Machat sont demeurés au milieu d’Israël jusqu’aujourd’hui.

Bible de Jérusalem

Josué 13.13  Mais les Israélites ne dépossédèrent pas les Geshurites ni les Maakatites, aussi Geshur et Maaka sont-ils encore aujourd’hui au milieu d’Israël.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Josué 13.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 13.13  Mais les enfants d’Israël ne chassèrent point les Gueschuriens et les Maacathiens, qui ont habité au milieu d’Israël jusqu’à ce jour.

Bible André Chouraqui

Josué 13.13  Mais les Benéi Israël ne déshéritent pas le Gueshouri ni le Ma’akhati. Gueshour et Ma’akha habitent au sein d’Israël jusqu’à ce jour.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Josué 13.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Josué 13.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Josué 13.13  Cependant les Israélites ne dépossédèrent ni les Guéchourites ni les Maakatites, c’est pourquoi Guéchour et Maaka existent encore aujourd’hui au milieu d’Israël.

Segond 21

Josué 13.13  mais les Israélites ne chassèrent pas les Gueshuriens et les Maacathiens, et ils ont habité au milieu d’Israël jusqu’à aujourd’hui.

King James en Français

Josué 13.13  Mais les enfants d’Israël ne dépossédèrent point les Géshurites ni les Maachathites; et les Géshurites et les Maachathites ont habité au milieu d’Israël jusqu’à ce jour.

La Septante

Josué 13.13  καὶ οὐκ ἐξωλέθρευσαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ τὸν Γεσιρι καὶ τὸν Μαχατι καὶ τὸν Χαναναῖον καὶ κατῴκει βασιλεὺς Γεσιρι καὶ ὁ Μαχατι ἐν τοῖς υἱοῖς Ισραηλ ἕως τῆς σήμερον ἡμέρας.

La Vulgate

Josué 13.13  nolueruntque disperdere filii Israhel Gesuri et Machathi et habitaverunt in medio Israhel usque in praesentem diem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 13.13  וְלֹ֤א הֹורִ֨ישׁוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶת־הַגְּשׁוּרִ֖י וְאֶת־הַמַּעֲכָתִ֑י וַיֵּ֨שֶׁב גְּשׁ֤וּר וּמַֽעֲכָת֙ בְּקֶ֣רֶב יִשְׂרָאֵ֔ל עַ֖ד הַיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃

SBL Greek New Testament

Josué 13.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.