Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Josué 11.5

Comparateur biblique pour Josué 11.5

Lemaistre de Sacy

Josué 11.5  Et tous ces rois se joignirent vers les eaux de Mérom, pour combattre contre Israël.

David Martin

Josué 11.5  Tous ces Rois-là s’étant donnés assignation, vinrent, et se campèrent ensemble près des eaux de Mérom, pour combattre contre Israël.

Ostervald

Josué 11.5  Tous ces rois se réunirent et vinrent camper ensemble près des eaux de Mérom, pour combattre contre Israël.

Ancien Testament Samuel Cahen

Josué 11.5  Tous ces rois fixèrent un lieu de réunion, vinrent et campèrent ensemble, près des eaux de Mérome pour combattre contre Israel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Josué 11.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Josué 11.5  Et après être convenus du rendez-vous, tous ces Rois vinrent camper ensemble près des eaux de Mérom pour en venir aux mains avec Israël.

Bible de Lausanne

Josué 11.5  Tous ces rois se donnèrent assignation, et ils vinrent et campèrent ensemble vers les eaux de Mérom, pour faire la guerre à Israël.

Nouveau Testament Oltramare

Josué 11.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Josué 11.5  Et tous ces rois-là se donnèrent rendez-vous, et vinrent et campèrent ensemble vers les eaux de Mérom pour faire la guerre contre Israël.

Nouveau Testament Stapfer

Josué 11.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Josué 11.5  Et tous ces rois se trouvèrent au lieu assigné et vinrent camper ensemble près des eaux de Mérom, pour combattre avec Israël.

Ancien testament Zadoc Kahn

Josué 11.5  Tous ces rois, s’étant donné rendez-vous, vinrent camper ensemble près des eaux de Mérom pour livrer bataille à Israël.

Glaire et Vigouroux

Josué 11.5  Et tous ces rois se joignirent vers les eaux de Mérom, pour combattre contre Israël.

Bible Louis Claude Fillion

Josué 11.5  Et tous ces rois se joignirent vers les eaux de Mérom, pour combattre contre Israël.

Louis Segond 1910

Josué 11.5  Tous ces rois fixèrent un lieu de réunion, et vinrent camper ensemble près des eaux de Mérom, pour combattre contre Israël.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Josué 11.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Josué 11.5  Tous ces rois se rassemblèrent et vinrent camper ensemble près des eaux de Mérom, pour combattre Israël.

Bible Pirot-Clamer

Josué 11.5  Tous ces rois fixèrent un lieu de rassemblement : ils vinrent camper ensemble aux eaux de Mérom, pour se mesurer avec Israël.

Bible de Jérusalem

Josué 11.5  Tous ces rois, s’étant donné rendez-vous, arrivèrent et campèrent ensemble aux eaux de Mérom pour combattre Israël.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Josué 11.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 11.5  Tous ces rois fixèrent un lieu de réunion, et vinrent camper ensemble près des eaux de Mérom, pour combattre contre Israël.

Bible André Chouraqui

Josué 11.5  Tous ces rois se donnent rendez-vous, viennent et campent ensemble aux eaux de Mérôm, pour guerroyer contre Israël.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Josué 11.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Josué 11.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Josué 11.5  Tous ces rois se rassemblèrent et campèrent ensemble près des eaux de Mérom pour combattre Israël.

Segond 21

Josué 11.5  Tous ces rois fixèrent un rendez-vous et vinrent ensemble installer leur camp près des eaux de Mérom, pour combattre contre Israël.

King James en Français

Josué 11.5  Tous ces rois se réunirent et vinrent camper ensemble près des eaux de Mérom, pour combattre contre Israël.

La Septante

Josué 11.5  καὶ συνῆλθον πάντες οἱ βασιλεῖς οὗτοι καὶ παρεγένοντο ἐπὶ τὸ αὐτὸ καὶ παρενέβαλον ἐπὶ τοῦ ὕδατος Μαρρων πολεμῆσαι τὸν Ισραηλ.

La Vulgate

Josué 11.5  conveneruntque omnes reges isti in unum ad aquas Merom ut pugnarent contra Israhel

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 11.5  וַיִּוָּ֣עֲד֔וּ כֹּ֖ל הַמְּלָכִ֣ים הָאֵ֑לֶּה וַיָּבֹ֜אוּ וַיַּחֲנ֤וּ יַחְדָּו֙ אֶל־מֵ֣י מֵרֹ֔ום לְהִלָּחֵ֖ם עִם־יִשְׂרָאֵֽל׃ פ

SBL Greek New Testament

Josué 11.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.