Josué 11.1 Mais lorsque Jabin, roi d’Asor, eut appris ces nouvelles, il envoya vers Jobab, roi de Madon, vers le roi de Séméron, vers le roi d’Achsaph,
David Martin
Josué 11.1 Et aussitôt que Jabin, Roi de Hatsor, eut appris ces choses, il envoya à Jobab Roi de Madon, et au Roi de Simron, et au Roi d’Acsaph,
Ostervald
Josué 11.1 Dès que Jabin, roi de Hatsor, eut appris ces choses, il envoya vers Jobab roi de Madon, vers le roi de Shimron, vers le roi d’Acshaph,
Ancien Testament Samuel Cahen
Josué 11.1Il arriva quand Jabine, roi de ‘Hatsor, apprit (cela), il envoya vers Jobab, roi de Madone, vers le roi de Schimrone et vers le roi d’Achschof.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Josué 11.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Josué 11.1Et lorsque Jabin, Roi de Hatsor, apprit ces faits, il envoya requérir Jobab, Roi de Madon, et le Roi de Simron, et le Roi de Achsaph,
Bible de Lausanne
Josué 11.1Et quand Jabin, roi de Hatsor, apprit cela, il envoya vers Jobab, roi de Madon, vers le roi de Schimron, vers le roi d’Acsaph,
Nouveau Testament Oltramare
Josué 11.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Josué 11.1 Et il arriva que, lorsque Jabin, roi de Hatsor, entendit ces choses, il envoya vers Jobab, roi de Madon, et vers le roi de Shimron, et vers le roi d’Acshaph,
Nouveau Testament Stapfer
Josué 11.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Josué 11.1 Lorsque Jabin, roi de Hatsor, eut appris ces choses, il envoya des messagers à Jobab, roi de Madon, au roi de Simron, au roi d’Acsaph,
Ancien testament Zadoc Kahn
Josué 11.1 A cette nouvelle, Jabin, roi de Haçor, envoya un message à Jobab, roi de Madôn, au roi de Chimrôn, et au roi d’Akchaf,
Glaire et Vigouroux
Josué 11.1Mais lorsque Jabin, roi d’Asor, eut appris ces nouvelles, il envoya vers Jobab, roi de Madon, vers le roi de Séméron, vers le roi d’Achsaph,
Bible Louis Claude Fillion
Josué 11.1Mais lorsque Jabin, roi d’Asor, eut appris ces nouvelles, il envoya vers Jobab, roi de Madon, vers le roi de Séméron, vers le roi d’Achsaph,
Louis Segond 1910
Josué 11.1 Jabin, roi de Hatsor, ayant appris ces choses, envoya des messagers à Jobab, roi de Madon, au roi de Schimron, au roi d’Acschaph,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Josué 11.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Josué 11.1 Jabin, roi d’Asor, ayant appris ces choses, envoya un message à Jobab, roi de Madon, au roi de Séméron, au roi d’Achsaph,
Bible Pirot-Clamer
Josué 11.1Quand il apprit ces événements, Jabin, roi d’Asor, envoya des émissaires à Jobab, roi de Madon, et au roi de Séméron et au roi d’Achsaph,
Bible de Jérusalem
Josué 11.1Lorsque Yabîn, roi de Haçor, eut appris cela, il fit informer Yobab, roi de Mérom, le roi de Shimrôn, le roi d’Akshaph
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Josué 11.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Josué 11.1 Jabin, roi de Hatsor, ayant appris ces choses, envoya des messagers à Jobab, roi de Madon, au roi de Schimron, au roi d’Acschaph,
Bible André Chouraqui
Josué 11.1Et c’est quand Iabîn, roi de Hasor, l’entend, il mande Iobab, roi de Madôn, le roi de Shimrôn, le roi d’Akhshaph,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Josué 11.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Josué 11.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Josué 11.1Quand Yabin, roi de Haçor, apprit tout cela, il avertit Yobab, roi de Mérom, le roi de Chimron, le roi d’Akchaf
Segond 21
Josué 11.1 À la nouvelle de ces événements, Jabin, le roi de Hatsor, envoya des messagers à Jobab, le roi de Madon, au roi de Shimron, au roi d’Acshaph,
King James en Français
Josué 11.1 Dès que Jabin, roi de Hazor, eut appris ces choses, il envoya vers Jobab roi de Madon, vers le roi de Shimron, vers le roi d’Acshaph,