Josué 1.13 Souvenez-vous de ce que vous a ordonné Moïse, serviteur du Seigneur, lorsqu’il vous a dit : Le Seigneur, votre Dieu, vous a mis en repos, et vous a donné tout ce pays-ci.
David Martin
Josué 1.13 Souvenez-vous de la parole que Moïse, serviteur de l’Éternel, vous a commandée, en disant : L’Éternel votre Dieu vous met en repos, et vous a donné ce pays.
Ostervald
Josué 1.13 Souvenez-vous de ce que vous a commandé Moïse, serviteur de l’Éternel, en disant : L’Éternel votre Dieu vous a accordé du repos, et vous a donné ce pays ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Josué 1.13Rappelez-vous ce que vous a ordonné Mosché, serviteur de l’Éternel, savoir : L’Éternel votre Dieu vous a mis en repos, et vous a donné ce pays-ci.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Josué 1.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Josué 1.13Souvenez-vous de la condition que vous a prescrite Moïse, serviteur de l’Éternel, quand il disait : L’Éternel, votre Dieu, vous a donné votre lieu de repos, et concédé cette contrée-ci.
Bible de Lausanne
Josué 1.13Souvenez-vous de ce que vous a commandé Moïse, esclave de l’Éternel, en disant : L’Éternel, votre Dieu, vous a accordé du repos, et vous a donné cette terre.
Nouveau Testament Oltramare
Josué 1.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Josué 1.13 Souvenez-vous de la parole que Moïse, serviteur de l’Éternel, vous a commandée, disant : L’Éternel, votre Dieu, vous a donné du repos, et vous a donné ce pays.
Nouveau Testament Stapfer
Josué 1.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Josué 1.13 Souvenez-vous de l’ordre que vous a donné, Moïse, serviteur de l’Éternel, en vous disant : L’Éternel votre Dieu vous a accordé du repos, et il vous a donné ce pays ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Josué 1.13 « Souvenez-vous de la recommandation que vous fit Moïse, serviteur de l’Éternel, en disant : « L’Éternel, votre Dieu, vous accorde le repos, en vous faisant don de ce pays-ci. »
Glaire et Vigouroux
Josué 1.13Souvenez-vous de ce que vous a ordonné Moïse, serviteur du Seigneur, lorsqu’il vous a dit : Le Seigneur votre Dieu vous a mis en repos, et vous a donné tout ce pays-ci.
Bible Louis Claude Fillion
Josué 1.13Souvenez-vous de ce que vous a ordonné Moïse, serviteur du Seigneur, lorsqu’il vous a dit: Le Seigneur votre Dieu vous a mis en repos, et vous a donné tout ce pays-ci.
Louis Segond 1910
Josué 1.13 Rappelez-vous ce que vous a prescrit Moïse, serviteur de l’Éternel, quand il a dit : L’Éternel, votre Dieu, vous a accordé du repos, et vous a donné ce pays.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Josué 1.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Josué 1.13 « Rappelez-vous ce que vous a prescrit Moïse, serviteur de Yahweh, en disant : Yahweh, votre Dieu, vous a accordé du repos et vous a donné ce pays.
Bible Pirot-Clamer
Josué 1.13“Rappelez-vous cet ordre que vous a donné Moïse, le serviteur de Yahweh, quand il a dit : Yahweh votre Dieu vous accorde du repos et vous octroie ce territoire-ci.
Bible de Jérusalem
Josué 1.13"Rappelez-vous ce que vous a ordonné Moïse, serviteur de Yahvé : Yahvé votre Dieu, en vous accordant le repos, vous a donné ce pays-ci.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Josué 1.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Josué 1.13 Rappelez-vous ce que vous a prescrit Moïse, serviteur de l’Éternel, quand il a dit : L’Éternel, votre Dieu, vous a accordé du repos, et vous a donné ce pays.
Bible André Chouraqui
Josué 1.13« Mémorise la parole que vous a ordonnée Moshè, le serviteur de IHVH-Adonaï, pour dire : IHVH-Adonaï, votre Elohîms, vous fait reposer, il vous donne cette terre.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Josué 1.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Josué 1.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Josué 1.13“Souvenez-vous de ce que Moïse, le serviteur de Yahvé, vous a ordonné: Yahvé votre Dieu, a-t-il dit, veut votre repos et vous donne ce pays.
Segond 21
Josué 1.13 « Rappelez-vous ce que vous a prescrit Moïse, le serviteur de l’Éternel, quand il a dit : ‹ L’Éternel, votre Dieu, vous a accordé du repos et vous a donné ce pays. ›
King James en Français
Josué 1.13 Souvenez-vous de ce que vous a commandé Moïse, serviteur du SEIGNEUR, en disant: le SEIGNEUR votre Dieu vous a accordé du repos, et vous a donné ce pays;