Hébreux 9.9 Et cela même était l’image de ce qui se passait en ce temps-là, pendant lequel on offrait des dons et des victimes, qui ne pouvaient rendre juste et parfaite la conscience de ceux qui rendaient à Dieu ce culte ;
David Martin
Hébreux 9.9 Durant lequel étaient offerts des dons et des sacrifices ; qui ne pouvaient point sanctifier la conscience de celui qui faisait le service,
Ostervald
Hébreux 9.9 Pendant lequel on offre des dons et des sacrifices, qui ne peuvent rendre parfait quant à la conscience celui qui fait le service,
Ancien Testament Samuel Cahen
Hébreux 9.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Hébreux 9.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Hébreux 9.9qui est un symbole de l’époque actuelle, d’après lequel des offrandes et des sacrifices sont présentés qui ne peuvent point conduire à la perfection, en ce qui concerne la conscience, celui qui rend le culte,
Bible de Lausanne
Hébreux 9.9C’était là une parabole en vue du temps présent, pendant lequel on offre des offrandes et des sacrifices qui ne peuvent pas, quant à la conscience, consommer celui qui rend un culte
Nouveau Testament Oltramare
Hébreux 9.9Elle est une figure symbolique relative au temps présent: elle signifie que les oblations et les sacrifices offerts sont incapables d’amener celui qui rend ce culte à la perfection réclamée par la conscience.
John Nelson Darby
Hébreux 9.9 lequel est une figure pour le temps présent, dans lequel sont offerts des dons et des sacrifices qui ne peuvent pas rendre parfait quant à la conscience celui qui rend le culte,
Nouveau Testament Stapfer
Hébreux 9.9et celle-ci est un symbole pour le temps présent où l’on fait encore des offrandes et des sacrifices incapables de mener celui qui les fait à la perfection qu’exige sa conscience.
Bible Annotée
Hébreux 9.9 qui était une figure pour le temps présent selon laquelle on offre des dons et des sacrifices qui ne peuvent pas rendre parfait, quant à la conscience, celui qui célèbre ce culte,
Ancien testament Zadoc Kahn
Hébreux 9.9 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Hébreux 9.9C’est une figure pour le temps présent, où l’on offre des dons et des victimes, qui ne peuvent rendre parfait selon la conscience celui qui rend ce culte ; puisqu’ils ne consistaient qu’en mets (viandes), et en breuvages
Bible Louis Claude Fillion
Hébreux 9.9C’est une figure pour le temps présent, où l’on offre des dons et des victimes, qui ne peuvent rendre parfait selon la conscience celui qui rend ce culte; puisqu’ils ne consistaient qu’en mets, et en breuvages,
Louis Segond 1910
Hébreux 9.9 C’est une figure pour le temps actuel, où l’on présente des offrandes et des sacrifices qui ne peuvent rendre parfait sous le rapport de la conscience celui qui rend ce culte,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Hébreux 9.9C’était un symbole en vue du temps présent, pour montrer que les dons et les sacrifices offerts sont incapables de rendre parfait, au regard de la conscience, celui qui célèbre un tel culte.
Auguste Crampon
Hébreux 9.9 C’est une figure qui a rapport au temps présent ; elle signifie que les oblations et les sacrifices offerts ne peuvent amener à la perfection, au point de vue de la conscience, celui qui rend ce culte.
Bible Pirot-Clamer
Hébreux 9.9C’est une figure du temps présent : elle signifie que les oblations et les sacrifices offerts ne peuvent élever à la perfection la conscience de celui qui rend ce culte :
Bible de Jérusalem
Hébreux 9.9C’est là une figure pour la période actuelle ; sous son régime on offre des dons et des sacrifices, qui n’ont pas le pouvoir de rendre parfait l’adorateur en sa conscience ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Hébreux 9.9C’est un symbole pour le temps présent, montrant que sont offerts des dons et des sacrifices qui ne peuvent rendre parfait la conscience de celui qui rend le culte ;
Segond Nouvelle Édition de Genève
Hébreux 9.9 C’est un symbole pour le temps présent ; il signifie que les dons et sacrifices présentés ne peuvent rendre parfait sous le rapport de la conscience celui qui rend ce culte ;
Bible André Chouraqui
Hébreux 9.9Ceci est une parabole pour le temps présent, selon laquelle les dons et les sacrifices offerts ne peuvent en conscience rendre parfait le serviteur.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Hébreux 9.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Hébreux 9.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Hébreux 9.9C’est une leçon pour le temps présent. On a beau offrir des dons et des victimes, elles ne donnent pas à celui qui les offre la perfection intérieure.
Segond 21
Hébreux 9.9 C’est une illustration pour le temps présent ; elle signifie que les dons et les sacrifices présentés ne peuvent pas rendre parfait, sur le plan de la conscience, celui qui prend part à ce culte.
King James en Français
Hébreux 9.9 Ce qui était une figure pour le temps présent, dans lequel on offrait des dons et des sacrifices, qui ne pouvaient rendre parfait quant à la conscience celui qui faisait le service,
La Septante
Hébreux 9.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Hébreux 9.9quae parabola est temporis instantis iuxta quam munera et hostiae offeruntur quae non possunt iuxta conscientiam perfectum facere servientem
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Hébreux 9.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !